English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ Y ] / Yakaladılar

Yakaladılar translate French

1,175 parallel translation
Adamı iş üzerinde yakaladılar.
Ils ont vu qu'il piquait dans la caisse.
Hatcher'ı adamlarını ve bunların arkasında ki deliyi yakaladılar.
ils ont tous été arrêtés. - Bien. - Oui.
Bir çift O'Charlotte polisi, onu bir markette yakaladılar.
A Charlotte, des flics l'ont pris en train de cambrioler une épicerie,
Bak, Bagel'i yakaladılar. Naziler Bagel'i yakaladılar. Ona gaz basacaklar.
Ces Nazis m'ont bouclé Tartine dans leur Dachau.
L.G., seni de mi yakaladılar?
L.G., ils t'ont eu aussi?
Onu yakaladılar, onu ajan diye yakaladılar, ki öyle değildi ve bir yıl boyunca bunu ona açıklamaya çalıştım.
Puisqu'il était arrêté, il devait être un espion. J'ai mis un an à le lui expliquer.
Onları görmeseydim ben de inanmazdım ama beni yakaladılar!
Je ne l'aurais pas cru si je ne l'avais pas vu,
Lanet mahalledeki serseriler. Beni yakaladılar, paramı aldılar, ve kaçtılar.
C'est les gars de la casse qui m'ont chouré l'argent.
Demek seni yakaladılar ha?
Ils t'ont enfin eu!
- Efendim, bizi yakaladılar!
Chef, on est fait, merde!
Avantaj yakaladılar.
Un et dix.
Onu yakaladılar mı acaba?
Je me demande s'ils l'ont attrapé.
Katie'yi yakaladılar.
Ils ont Katie.
Yakaladılar onları.
Ils les tiennent.
Her ikiside onların elinde.Yakaladılar onları.
Ils les tiennent toutes les deux.
Onu yakaladılar. Üç yıldır içerde.
Ils l'ont arrêté et ça fait trois ans qu'il est là.
Onlar... onlar beni bir Jimi Hendrix konser biletinin kafasını yüzerken yakaladılar...
Ils m'ont surpris à revendre des tickets de concert de Jimi Hendrix.
Onu yakaladılar.
Il a ete repris.
Onu yakaladılar.
Ils l'ont eu.
First'ü yakaladılar!
- Ils ont eu First.
- Spor salonunda First'ü yakaladılar!
- Ils ont eu First Base au gymnase.
Ve öldürülen çocukların anne babaları onu yakaladılar ve öldürdüler.
Les parents se sont rassemblés... et l'ont tué.
Onu yakaladılar.
Ils l'ont gardé.
Bu nedenle, ona yakın olduğum için beni yakaladılar.
Comme j'étais son voisin, on s'en est pris à moi.
Yanlış adamı yakaladılar.
Ce n'est pas la bonne personne.
Yanlış adamı yakaladılar.
Ils n'ont pas le bon.
Sence onu yakaladılar mı Neddy?
Tu crois qu'ils l'ont eu?
13, 14 yaşlarındaydım, ailemden gizli gizli giyinirdim, sonunda beni yakaladılar.
J'avais 13, 14 ans et je faisais ça dans le dos de mes parents. je me déguisais, jusqu'à ce qu'ils m'attrappent.
Phyllis, bu adamı yakaladılar.
Ils viennent d'arrêter un type.
ama onu önce yakaladılar bu şekilde onları kurtaramazsın!
Mais ça l'a mise en danger. Vous ne la sauverez pas dans votre état.
Yiyecek bulmak için dışarı çıktığımda beni yakaladılar.
Ils m'ont repris quand je suis ressorti chercher à manger.
Seni de mi yakaladılar?
Ils vous ont capturé, vous aussi?
Tenis topu yakaladılar diye mi?
Parce qu'ils attrapent des balles?
Jamie ve beni satın aldığımız Nikelaj çantalar için yakaladılar ve dediklerini harfiyen yapmazsak hapiste çürüyeceğimizi söylediler.
On s'est fait prendre avec nos petits sacs de drogue et ils nous ont dit qu'on irait en prison si on faisait pas ce qu'ils disaient.
- Keller'ı yakaladılar!
- Ils ont eu Keller!
Onu yakaladılar mı?
Ils l'ont attrapé?
Iroquoiler. Onu yakaladılar.
Ce sont les Iroquois qui l'avait attrapé.
- Onu yakaladılar.
ils le tiennent.
Kimi yakaladılar? Bekle. Dur, dur.
attends. arretes, arretes.
Fakat Shaho çetesiyle karşı karşıya geldik. Onu öldürüp, 13. Teyze'yi yakaladılar.
Nous sommes tombés sur Ia bande de Shahe.
Şu Galyalıları yakaladığımda, onları pişirip aslanlara atacağım.
Oui, Général! Et quand on les tiendra, on les f ra bouillir, et jeter aux lions?
Polisler de, onları numaradan aradım zannıyla beni yakaladılar.
J'ai appelé les flics et ils m'embarquent pour appel bidon.
May'i yakaladılar.
Il emmène May.
Sheeta'yı yakaladılar.
Ils ont Shita.
Katili yakaladım. Köy halkı neşelendi ve katili saldılar, çünkü o, Delbert ailesinden.
J'ai eu l'assassin, les villageois ont applaudi et l'ont laissé partir parce que c'est un Delbert.
- Montgomery'yi yakaladılar mı?
Ils ont eu Montgomery?
Bu kız birçok atıcıların toplarını yakaladı. Hem de istatistikleri 1-7'den çok daha fazla olanların toplarını... 1-6.
Cette fille a encaissé beaucoup de lanceurs... dont les scores étaient bien meilleurs que 1 - 7.
Hayır, onları yakaladıklarında yeniden madene getirip çalıştırdılar. Ama bir daha kaçmayacaklarından emin olmak zorundaydılar.
Non, il fallait qu'ils puissent travailler, mais sans jamais pouvoir s'échapper.
Yardımcıların istasyonunu yakaladım.
J'ai les infirmières au bout du fil.
Amerikalılar tutuklayıp, esir alıyorlar, Ruslarsa yakaladıkları yerde infaz ediyorlar!
Les Américains prennent des prisonniers... mais les Russes tuent tout le monde.
Jim'i yakaladılar!
Ils ont Jim!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]