English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ Y ] / Yakaladım seni

Yakaladım seni translate French

1,423 parallel translation
Yakaladım seni!
Je te tiens.
Selam, yakaladım seni.
Vu!
Yakaladım seni dostum.
Maintenant, je te tiens.
- Yakaladım seni!
- je t'ai! - Ouahhhhh!
Yakaladım seni.
Je te tiens!
Yakaladım seni!
Je te tiens!
Yakaladım seni!
Ha-ha! Je t'ai eu!
Yakaladım seni
Je t'ai eu.
- Yakaladım seni.
Gotcha.
Yakaladım Seni, her şeyi denemiş ve sıkılmış insanlara hitap eder. Benim de diğer...
Gotcha est pour ceux qui ont déjà tout vu, tout essayé.
Yakaladım Seni adına işleri yürütür.
Il organise tout pour Gotcha.
Yakaladım seni.
Je t'ai eue.
Yakaladım seni.
Je t'ai eu!
Yakaladım seni Jimmy!
Ça y est, Jimmy.
Yakaladım seni, dostum. Sadece dayan.
Accroche-toi, mon vieux.
- Yakaladım seni.
- Ça va aller.
Sorun değil, dostum. Yakaladım seni.
Ça va aller.
Yakaladım seni!
Je l'ai!
Yakaladım seni. Merhaba, Jack.
Vous êtes pris.
Şimdi yakaladım seni!
Maintenant je vous tien!
Yakaladım seni.
Je vous comprends!
Seni yakaladım.
Mais j'ai compris.
Seni yakaladım zenci!
Baisé, le négro!
Solucan mı yakaladı seni?
Un ver t'a rattrapé?
- Seni yakaladım!
- Oh, je t'ai eu!
Merhaba Ash, seni nerede yakaladım?
- Hé, Ash, où es-tu?
İşte, seni yakaladım.
Je vous ai eu!
Seni yakaladım, seni yakaladım.
Je t'ai eue, je t'ai eue.
- Seni yakaladım. - Sen nesin, yeni mi?
Au boulot!
Ölümün hayaletinin seni yakaladığına mı inanmalıyım? yoksa seni koruyan bu canavar, seni kendisine mi ayırıyor?
Dois-je croire que le spectre de la mort est amoureux... et que l'affreux monstre te garde dans les ténèbres pour te posséder? "
Yakaladım seni.
Je vous tiens.
Seni yakaladım.
Je vous tiens.
Seni yakaladım.
Je t'ai eu.
Sonunda seni yakaladım. Mükemmelim ben!
Je t'ai enfin attrapée, putain que c'est bon!
Seni girerken mi yoksa çıkarken mi yakaladım?
Have I caught you coming in or going out?
Aşağıya geldin, elinde kan vardı ve seni yakaladım...
Tu as descendu les escaliers. Tu avais du sang et je t'ai attrapée...
Wesley, Winifred'e seni Diriltme Büyüsü'nü yaparken yakaladığım zamanı anlatıyordum.
Wesley, je racontait à Winifred le moment où je t'ai attrapé avec le sort de résurrection.
Yakaladım seni.
Je t'ai.
Yakaladım seni.
Touché, coulé.
Seni vaktinde yakaladığıma sevindim.
Je suis content d'être arrivé à temps. Je croyais que vous m'attendriez.
Bir avuç şeker aldın çünkü parasını ödemeyecek kadar cimrisin. Ben de seni yakaladım.
Vous avez pris une poignée de cacahuètes parce que vous êtes trop radin pour les acheter, et je vous ai attrapé.
Seni yakaladı mı?
Il t'a éclaboussé?
Çünkü seni burada etrafı karıştırırken yakaladıktan sonra birbirimize rastladığımızı açıklamak zorunda kalırız ve...
Il faudrait dire qu'on s'est vus... et que je vous ai surprise en train de fouiller...
ve kaç kere bilemiyorum seni penceremi dikizlerken yakaladım beş kere
Et je ne compte plus combien de fois je t'ai attrapé en train de m'espionner par la fenêtre! Cinq
Madem seni yakaladım, özür dilemek istiyorum çünkü bu sabah fazla üstüne geldim.
Je voulais aussi en profiter pour m'excuser Car ce matin, j'ai été trop pressant avec toi
Gördün mü, seni yakaladım bile!
Je te tiens!
Seni yakaladım Marge!
Je te tiens!
Seni yakaladım... Kulaklık!
J'arrive Walkman!
Şimdi seni yakaladım!
Maintenant je vous tien!
İkinizi defalarca sessizce konuşurken yakaladım. Ama seni dinliyor, değil mi?
Je vous ai vu lui parler alors qu'il est amorphe, mais il vous écoute, n'est-ce pas?
İşte, seni yakaladım!
Enfin, je t'ai attrapé!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]