English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ Y ] / Yardım edeyim

Yardım edeyim translate French

4,421 parallel translation
İşte. Sana yardım edeyim.
Laisse moi t'aider avec ça.
- Bekle Sue, yardım edeyim.
Laisse-moi t'aider.
Sondajı havaya uçurduğunu ve torunlarımı öldürdüğünü itiraf et, suikast için Roy Vickers'ı tuttuğunu, ve Harris Ryland'la kurduğun komploları itiraf et, ben de sana yardım edeyim.
Avoue que tu as fait sauter la plateforme et tué mes petit enfants, avoue que tu as assassiné Roy Vickers et ton complot avec Harris Ryland, et je t'aiderais
Sana yardım edeyim.
Laisse moi t'aider. J'ai compris.
Masayı kurmana yardım edeyim.
Je vais t'aider à mettre le couvert.
Ben ihtiyacı olan varsa yola çıkanlara yardım edeyim.
Je serai en train de surveiller les pénis si on me cherche.
Lütfen izin ver ona yardım edeyim.
SVP, laissez-moi l'aider.
İzin ver yardım edeyim.
Laissez-moi l'aider.
İzin ver yardım edeyim!
Laissez-moi l'aider!
Bırak boğulmadan önce sana yardım edeyim.
Laisse-moi t'aider avant que tu ne te noies.
Bana devam etmek için telefon görüşmelerinden biraz fazlasını verin ben de size elimden gelen her şekilde yardım edeyim.
Donnez-moi plus que quelques coups de fils pour avancer et je vous aiderai autant que possible.
Size yardım edeyim. Teşekkür ederim.
- Attends, laisse-moi t'aider.
Lütfen Bonnie, sen birine veya kendine zarar vermeden önce izin ver yardım edeyim.
Laisse-moi t'aider avant que tu ne blesses quelqu'un ou toi-même.
Yardım edeyim mi?
Tu veux m'aider?
Bırak, sana yardım edeyim.
Laisse-moi t'aider...
Hırkanı giymene yardım edeyim.
Laisse-moi t'aider avec ta veste.
İzin ver yardım edeyim.
Laisse-moi t'aider.
İzin ver yardım edeyim.
Laisse moi aider.
Bebek çantanı taşımana yardım edeyim mi?
Je peux vous aider avec ce sac de couches?
Dur ben yardım edeyim.
Attends, laisse-moi t'aider.
Dur sana yardım edeyim.
- Je vous file un coup de main.
Bırak da doğru kızı bulman için sana yardım edeyim.
Laisse-moi t'aider à trouver la bonne personne.
Dur çıkarmana yardım edeyim.
Je vais t'aider à le sortir.
O zaman bırak sana yardım edeyim.
Alors laisse-moi t'aider.
Bırak sana yardım edeyim.
Laisse moi t'aider.
Bana ne yaptığını söyle bu pislikten kurtulmana yardım edeyim.
Dites-moi ce que vous avez fait, et je vous aiderai à sortir de ce merdier.
- Hadi, sana yardım edeyim.
Viens, je vais t'aider.
Belgemi bulmama yardım et ben de kardeşini bulmana yardım edeyim.
Aide-moi à trouver le certificat et je t'aiderai pour ta soeur.
Belgemi bulmama yardım et ben de kardeşini bulmana yardım edeyim.
Aide-moi pour le certificat, je t'aiderai à trouver ta soeur.
Nasıl yardım edeyim?
Je peux t'aider?
Ben de Ben'e yardım edeyim.
Je vais aider Ben.
Tamam, o zaman yardım edeyim.
Ok, bon, donc je peux aider.
- Lemon, yardım edeyim. - Teşekkürler.
- Lemon, laisse-moi t'aider.
Dr. Plimpton, yardım edeyim.
Dr Plimpton, ici.
- Ver. Yardım edeyim. - Hayır.
- Laisse moi t'aider.
Bırak yardım edeyim.
Laissez-moi vous aider.
Neden onlara yardım edeyim?
Pourquoi vousdrai-je les aider?
- Ben bulmana yardım edeyim.
- Je t'aiderai à les trouver.
- Yardım edeyim.
Laissez-moi vous aider.
Dur sana yardım edeyim.
- Laisse moi t'aider. - Uh, huh, génial.
- Bırak yardım edeyim.
Pourquoi ne pas me laisser t'aider?
Çıkmana yardım edeyim.
Par ici.
" Yardım edeyim mi?
Oh, et aucun commentaire de moi me rasant les jambes?
Yardım edeyim
Je vous aide.
Yardım edeyim mi? - Evet.
Je t'aide?
Helen izin ver yardım edeyim. Lütfen.
Helen...
Gel, yardım edeyim.
Viens, laisses-moi t'aider.
Neden sana yardım edeyim ki?
Pourquoi devrais-je vous aider en quoi que ce soit?
Yardım edeyim mi?
Besoin d'aide?
Ama öncesinde size yeni papaz yardımcımızı takdim edeyim. Karşınızda Homer Simpson!
Avant cela, laissez moi vous présenter notre nouveau diacre...
Yardım etmek için erken geldim o yüzden bırak da edeyim.
Je suis venue en avance pour aider. Laisse-moi t'aider.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]