English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ Y ] / Yardıma ihtiyacın var mı

Yardıma ihtiyacın var mı translate French

1,454 parallel translation
- Emin misin? Yardıma ihtiyacın var mı?
T'as besoin d'aide?
Yardıma ihtiyacın var mı?
T'as besoin d'aide?
- Yardıma ihtiyacın var mı?
- Avez-vous besoin d'aide pour ceux qui
- Yardıma ihtiyacın var mı, Baba?
- T'as besoin d'aide, papa?
- Evet. Yardıma ihtiyacın var mı?
Tu as besoin d'aide.
- Yardıma ihtiyacın var mı?
- Tu as besoin d'aide?
Yardıma ihtiyacın var mı?
Besoin d'aide?
Yardıma ihtiyacın var mı?
Avez vous besoin d'aide?
Yardıma ihtiyacın var mı?
Je peux vous aider?
Yardıma ihtiyacın var mı?
Tu veux de l'aide?
İşim vardı. Yardıma ihtiyacın var mı Calleigh?
- Besoin d'aide, Calleigh?
Kapla ilgili yardıma ihtiyacın var mı?
Tu as besoin d'aide avec l'urne?
Yardıma ihtiyacın var mı?
- Tu as besoin d'aide?
Paketleri taşımak için yardıma ihtiyacın var mı?
Un coup de main avec ces sacs?
Hey, Gabby, yardıma ihtiyacın var mı? Sanırım biraz sıkıştın.
Gaby, vous avez besoin d'aide?
- Yardıma ihtiyacın var mı Babette?
- Tu as besoin d'aide? - Oh, non.
Yardıma ihtiyacın var mı?
D'accord... tu as besoin d'aide?
Yardıma ihtiyacın var mı?
Tu as besoin d'aide?
Dans için yardıma ihtiyacın var mı diye, bir bakayım dedim.
Je voulais voir si tu avais besoin d'aide pour le bal.
- Yardıma ihtiyacın var mı?
- Besoin d'aide?
- Hey, Yardıma ihtiyacın var mı?
- Bonjour, un coup de main?
Her şey yolunda mı? Yardıma ihtiyacın var mı?
Je peux faire quelque chose?
Yardıma ihtiyacın var mı?
Je vous aide?
Yardıma ihtiyacın var mı, canım?
Tu as besoin d'aide, petite?
Yardıma ihtiyacınız var mı?
- Vous désirez quelque chose?
- Yardıma ihtiyacınız var mı?
- Vous avez besoin d'aide?
Sanırım Brian'ın yardıma ihtiyacı var.
Merde!
Acaba bu yaz yardıma ihtiyacınız var mı?
Je me demandais si vous aviez besoin d'aide cet été.
Yardıma ihtiyacın var, tamam mı?
T'as besoin d'aide.
Yardıma ihtiyacın var mı Sparrow?
T'as besoin d'aide Moineau?
Yardıma falan ihtiyacınız var mı? Emin misiniz?
Vraimentso Vous avez besoin d'aideso
Bakın, yardıma ihtiyacımız var.
Ecoutez, nous avons besoin d'aide.
Yardıma ihtiyacınız var mı?
- D'accord. - Entre.
- Yardıma mı ihtiyacın var?
- Vous avez besoin d'aide?
Babamın hâlâ yardımıma ihtiyacı var.
Mon père a toujours besoin de moi.
Beğensen de beğenmesen de yardımıma ihtiyacın var.
Tu as besoin de mon aide que ça te plaise ou non.
Gün, gece duyuyorum. Bu da demekki insanların sürekli yardımıma ihtiyacı var..
Je l'entends jour et nuit, ça veut dire qu'on m'appelle au secours.
- Yardıma ihtiyacın var mı?
Je peux vous aider à vous déplacer?
Yani Mars'a gitmek istiyorsunuz ve yardımıma ihtiyacınız var.
Vous avez besoin de mon aide.
Sende Muhammet Ali mektubumu attığın için onun yardımına mı ihtiyacın var?
Tu as besoin de ma mère pour te couvrir quand tu détruis mes lettres de Muhammad Ali?
Besbelli bu bakıcılık işinde yardımıma ihtiyacın var.
On dirait que tu as besoin de moi pour ces trucs de parents.
Yardıma ihtiyacın var. Bütün o şeyler için yardım alman için yalvarıyorum
Tu as besoin d'aide, je te prie,
Yardıma mı ihtiyacın var?
Tu as besoin d'aide?
- Dostum, az önce gündüz çalışan bir fahişeyle sevişme fırsatını teptin. Yardımıma ihtiyacın var.
Mon pote, tu viens de laisser passer une baise gratuite avec une pute de jour.
Yardıma mı ihtiyacınız var?
T'as besoin d'un coup de main?
Yardıma mı ihtiyacın var?
Vous avez besoin d'aide?
Yardıma ihtiyacın var mı?
- Je peux t'aider? - Non.
Yardıma hemen ihtiyacımız var!
J'en ai besoi n maintenant!
Bana yedi yıl önce sırtını dönüyorsun, ama şimdi yardımıma ihtiyacın var.
Tu as décidé de me tourner le dos il y a 7 ans de ça, et maintenant tu as besoin de mon aide.
Yardıma ihtiyacın var adamım
Faut te faire soigner mon vieux.
Yardımıma mı ihtiyacın var?
- Vous avez besoin de mon aide- - parfait.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]