Çabuk dön translate French
281 parallel translation
- Çabuk dön, gece yarısı olmak üzere ve Yılbaşı'nda seninle beraber olmak istiyorum.
Reviens vite. ll est bientôt minuit et je veux être avec toi.
Çabuk dön.
Reviens vite.
Çabuk dön, anne!
Reviens vite, maman!
Çabuk dön de peşine düş.
Suivez-le!
Çabuk dön.
- Fais vite.
Çabuk dön!
Rentre vite!
Çabuk dön. Bekleyeceğiz.
Dépêche-toi de revenir, nous t'attendons.
Çabuk dön de gevezeliğimi kaçırma.
Reviens vite pour ne pas manquer mon beau discours.
O yüzden çabuk dön.
Reviens-nous vite.
Çabuk dön. Başkalarının evine gitmek için geç bir saat.
Ne reste pas trop longtemps, ce n'est pas poli.
Çabuk dön!
Dépêche-toi!
Git ve çabuk dön.
Si c'est ça, rentre!
- Çabuk dön. - Evet.
Reviens vite.
Lilly 7, Lilly 7, burası AN kulesi, kalkışı durdurun, yanlış yöndesin, kalkış yolu tam zıt yönünde dönebileceğin kadar çabuk dön.
Lilly 7, Lilly 7, ici la tour de contrôle AN, stoppez votre décollage, vous n'êtes pas sur la bonne piste, un avion arrive en sens inverse pour atterrir tournez dès que possible,
Git ama çabuk dön.
Va, mais reviens vite.
Tamam, ama çabuk dön.
Allez, mais revenez vite.
Güle güle sevgilim... çabuk dön!
Au revoir, chéri, reviens vite!
Çabuk dön.
Faites-vite.
Çabuk dön.
- Reviens vite.
Bana çabuk dön George.
Reviens-moi vite, George.
Bize çabuk dön.
Reviens-nous très vite.
'Çabuk dön.'
Reviens vite.
Çabuk dön, ahbap. Burada biraz esrar var.
Rentre vite. ll y a des joints ici.
Çabuk dön, ahbap.
Reviens, vieux.
Balkabağına ve altı fareye dönüşmeden, çabuk baloya geri dön.
Retournez vite au bal avant d ´ être changé en citrouille.
Buradan çok çabuk ayrılmalıyız. Her şeyi ayarla, makineler ve ekipmanla birlikte dön.
Nous allons repartir et revenir ici avec le matériel nécessaire.
Yalnızca çabuk geri dön!
Puisses-tu revenir vite!
Eğer kar yağmaya başlarsa, olabildiğince çabuk eve dön.
S'il se met à neiger, tu rentres à la maison tout de suite.
Çabuk Efendi'nin yanına dön.
Retourne vite auprès du Maître!
Çabuk geri dön!
Renvoyez-la vite! La renvoyer?
Larry, neyin var senin? Neyin var? - Geri dön çabuk
Qu'est-ce qui te prend, Larry?
Ben de sana yazacağım. Çabuk dön.
Moi aussi, reviens vite.
Çabuk, yerine dön.
( conversation en allemand! )
Çabuk dön kardeşim, Chuncho!
Tu reviens vite?
Barney, dön çabuk.
Barney, reviens vite.
Çabuk dön.
Rentre tôt.
Sola dön çabuk.
Ça veut dire "à gauche".
Çabuk geri dön!
Revenez immédiatement! Revenez!
Çabuk, işinin başına dön, yürü!
Elle est de la famille. Rentre â la maison.
Çabuk evine dön!
File!
Akşam yemeğim. Git ama çabuk dön.
Va et reviens vite.
Çabuk geri dön!
Reculez, vite!
Evine dön, olabildiğince çabuk.
Rentrez vite.
Sana tavsiyem şu : Elinden geldiğince çabuk Seriphos'un sükunetine dön.
Je te conseille... de retourner sur ta paisible îe de Sériphée aussi vite que possible.
- Çabuk odana dön!
- Retourne te coucher.
Çabuk denizaltıya dön.
Retournez au sous-marin.
Benimle tartışma da arkanı dön çabuk!
Ne commence pas à me contrarier... retourne-toi, je t'y demande!
Sana bir paket gelmiş, senin yerine imzaladım. Bir bak da sonra çabuk işine dön!
Il y a un recommandé qui est arrivé pour toi, j'ai signé à ta place... alors, va le ranger et reviens en vitesse!
- Çabuk eve dön!
- A la maison.
Lütfen, çabuk dön.
Reviens vite, s'il te plaît!
Bu utanç verici! Çabuk oraya geri dön!
Tu nous fais honte, vas-y.
dönüyor 123
dondurma 106
dönmüşsün 59
döneceğim 198
döndüğünde 18
döndüğümde 48
dönecek 30
dönüyoruz 28
donanma 44
döndük 21
dondurma 106
dönmüşsün 59
döneceğim 198
döndüğünde 18
döndüğümde 48
dönecek 30
dönüyoruz 28
donanma 44
döndük 21