English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ Ş ] / Şansını dene

Şansını dene translate French

153 parallel translation
Şansını dene!
Prends un risque.
- Pirinç düğmelerde şansını dene.
- Essaie de parler au capitaine.
Şansını dene! Git!
Saisis ta chance.
- Şansını dene, Bay Sımii! - Bırak onu!
- Tentez votre chance, M. Mouche.
- Şansını dene!
- Essayez toujours.
Bir şansını dene yine de.
Tu pourrais essayer.
- Yan odada şansını dene.
- Essaie la chambre d'à-côté.
Oh, Walter, bu yatırımda da şansını dene.
Tenez, escrimez-vous là-dessus.
"Lady of Egypt" salonunda şansını dene, O'Hanlan.
Allez à la Dame d'Egypte, O'Hanlan.
Delikanlı, şansını dene!
Tu veux tenter ta chance? Non. Merci.
İyi öyleyse, uzat parmağını ve şansını dene.
Alors sors-le et prie.
Şansını dene ve geç.
Vas-y, prends le risque.
Şansını dene.
Courez le risque. Oui.
Kolu çek, şansını dene
Alors lance la roue et tente ta chance
Şansını dene.
Discute.
- Devam et, şansını dene bakalım.
- Vas-y, essaie.
Teşekkürler. Şansını dene vur, Agnes!
Encore une fois, Agnes.
- O zaman şansını dene.
- Alors, il va falloir jouer ça au hasard!
Şansını dene.
Quoi? Tente ta chance.
Bir kez söyle, iki kez söyle Zar at, şansını dene
Il faut jouer à pile ou face Prenez votre chance avec grâce
Şansını dene tatlım.
Lance-toi, ma grande.
- Sana. Şansını dene.
- Tente ta chance pour une f ois.
Şansını dene.
Il faut prendre le risque.
Odamda şansını dene. Bu benim.
Ça fait deux ans que je la cherche.
24 saatten az zamanımız kaldı. Bir şansını dene. Tamam.
On a moins de 24 h. Tentez le coup.
Şansını dene.
Tente ta chance.
Şansını dene.
Voilà ta chance.
- Şansını dene.
- Essaye de m'expliquer, Curtis.
Şansını dene.
- On verra bien.
- Şansını dene.
Moi aussi.
Gitmelisin, ya da burada şansını dene.
Il faut y aller. Ou rester ici et tenter ta chance.
- Şansını dene.
- Fonce.
Şansını dene.
Saisis ta chance.
- Şansını dene.
- Tu peux toujours goûter.
Gel de iyi biriyle dene şansını.
Monte! Je te prendrais volontiers!
Şansını Chuck-A-Luck'ta dene.
Tentez votre chance au Chuck-A-Luck. Tout le monde gagne.
- Şansını Goldilocks ile dene.
- Invite Boucles d'Or. - Moi, danser?
Başka yerde şansını dene.
Cherchez ailleurs.
Dene şansını. Git birini dansa kaldır.
Vas-y, va en chercher une!
Şansını bir dene.
Tentez votre chance.
Şansını bir dene.
T'as qu'à essayer.
Şimdi bunu al ve şansını gidip başka bir yerde dene.
Prenez ça et partez aussi loin que vous pourrez.
Şansını yarın dene.
Repasse demain...
Sansını dene.
Chiche.
Şansını dene.
Je vais ouvrir vos yeux
Şansını bir dene.
Lance-toi.
Şansını mahkemede dene.
Tente ta chance au procès.
Şansını dene. Bir macera yaşa.
Je crois que tu as trouvé la solution... à ton problème de baiser avant le millenium.
Hala şansın varken bırakmayı dene Dawn.
Quitte la table alors que t'es gagnante... Dawn.
Şansını başka yerde dene.
Vire ton cul de toxico. Fous-moi la paix.
Eğer eminsen kendinden gel de tut elimden dene şansını aşkımla pişman olmazsın asla
Si tu te reconnais et que tu veux t'investir Fie-toi à mon amour, tu verras ce que je veux dire

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]