Bana bir öpücük ver translate Portuguese
217 parallel translation
- Hadi, bana bir öpücük ver.
- Vamos. Dá-me um beijo.
Bana bir öpücük ver.
Dá-me um beijo.
Tatlım, şimdi bana bir öpücük ver.
Querida, agora dá-me um beijo. Isso não foi nada!
Bana bir öpücük ver, ben de aşağı inip sana biraz bira alayım.
Dá-me um beijo, que eu vou comprar-te uma cerveja.
Bana bir öpücük ver.
Dê-me um beijo.
Hemen gel ve bana bir öpücük ver.
Vem cá depressa, e traz-me um grande beijo.
- Bana bir öpücük ver.
- Dê-me um beijo.
Hadi bebeğim, bana bir öpücük ver.
Vá, dá-me um beijo.
Orada dikilip durma da bana bir öpücük ver.
Não fiques ai parado. Dá-me um beijo.
Gel bana bir öpücük ver.
Vinde beijar-me.
Bana bir öpücük ver.
Beija-me.
Bana bir öpücük ver.
Dê-me um beijinho, coiote.
Bana bir öpücük ver. - Tamam, anne.
Estamos prontos.
Şimdi bana bir öpücük ver ve iyi geceler de.
Agora dá-me um beijo e diz boa-noite.
Bana bir öpücük ver.
Olha, anda cá. Dá-me um beijo.
Bana bir öpücük ver.Hadi.
Dá cá um beijo. Vá lá.
Bundan sonra yağı da, suyu da kontrol ederim. Ama sen bana bir öpücük ver.
Olha, eu verifico a água e o óleo, mas dá-me um beijo.
Bana bir öpücük ver!
Deixa-me dar-te um beijo
Bana bir öpücük ver.
De-me um beijo.
Şimdi bana bir öpücük ver haydi.
Agora dá-me um beijo, vá lá.
Bana bir öpücük ver. Gel bakayım.
Dá-me um beijo.
- Bana bir öpücük ver bebeğim.
- Eu disse-te! - Dá-me um chocho, querido.
Sende bunun farkındasın. Anladın sen onu. Bana bir öpücük ver.
É verdade, tens razão.
Şimdi bana bir öpücük ver.
Dá-me um beijo.
Gel bana bir öpücük ver!
Vem dar-me um beijo.
Bana bir öpücük ver bakalım, bebeğim.
Dá-me um bocadinha de acção querida.
Çabuk ol, Bart, bana bir öpücük ver. Seni öpmek mi?
Depressa, Bart, dá-me um beijo.
Bana bir öpücük ver!
Dá cá um beijo!
Biraz yaklaş, bana bir öpücük ver, hadi.
Aproxima-te um pouco mais. Dá-me um beijo.
Bana bir öpücük ver.
Dê - me um beijo.
- Bana bir öpücük ver tatlim.
- Dá-me um beijo, querida
Dostum bana bir öpücük ver.
Dá-me um beijo!
Doğru. Bana bir öpücük ver.
Venha daí um beijo.
- Bana bir öpücük ver.
Dá-me isso. Dá-me isso.
Sen, bana bir öpücük ver.
Tu, dá-me um beijo.
- Bana bir öpücük ver.
- Dá cá um beijo.
- Bana bir öpücük ver, koca oğlan.
- Dá-me um beijo, rapagão.
Şimdi bana bir öpücük ver ve iyi çocuk ol.
Agora dá-me um beijo e sê um bom rapaz.
Hadi, bana bir öpücük ver.
Dá cá um beijinho...
Gel, bir öpücük ver bana.
Venha, dê-me um beijo.
- Haydi bana bir öpücük ver!
Não me toque!
Sağ ol tatlım bana büyük ve ıslak bir öpücük ver ha?
Graças, carinho. Dê-me um * besote. Eh?
Bana güzel, ıslak bir öpücük ver.
Dá-me um cho-cho bem repenicado!
- Amelia, bana son bir öpücük ver!
Amélia, mas damos um beijo ao menos.
Hayır. Bir öpücük ver bana.
Não, dê-me só um beijo.
Bir öpücük ver bana.
Ande, dê-me um beijo.
Beni öp, Ania. Bana içten bir öpücük ver.
Dá-me um beijo.
Şimdi, bana küçük bir öpücük ver.
Agora, dá-me um beijinho.
Bir öpücük ver bana.
Dás-me um beijo?
Bir öpücük ver. Öpücük ver bana.
Me beije, me beije
Bana bir öpücük ver.
Dá-me um beijinho, dás?
bana bir sigara ver 29
bana biraz para ver 28
bana biraz zaman ver 38
bana biraz su ver 19
bana bir bira ver 21
bana bir bak 53
bana bir iyilik yapar mısın 207
bana bırak 301
bana bir 30
bana bir şey olmayacak 19
bana biraz para ver 28
bana biraz zaman ver 38
bana biraz su ver 19
bana bir bira ver 21
bana bir bak 53
bana bir iyilik yapar mısın 207
bana bırak 301
bana bir 30
bana bir şey olmayacak 19