English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ B ] / Beklemede

Beklemede translate Portuguese

1,612 parallel translation
Tamam Dixon, beklemede kal.
Está bem, Dixon. Espera.
Ben, Apollo, Raiderlar beklemede.
Apollo, os Raiders estão parados.
Raiderlar beklemede. Tekrar ediyorum, Raiderlar beklemede.
Repito, os Raiders estão a manter a formação.
Kat, beklemede kal.
Kat, a postos.
Bu benim tasarladığım bilgisayar programı- - Patenti beklemede- - dijital girdilerin dizilerinin tamamını kabul ediyor, onları işleme sokuyor ve daha sonra üç boyutlu holografik görüntü olarak yansıtıyor. Tamam.
Este programa concebido por mim, à espera da patente, aceita dados digitais, processa-os, e depois projecta-os como imagem holográfica a 3-D.
- Evet, "patenti beklemede" kısmını.
- Percebi a parte da patente.
Sadece... beklemede kal, seni bilgilendireceğim.
Fica à espera. Eu mantenho-te informado.
Beklemede kalın. Tamam.
Não disparem.
"Yakında süper aktör olacak olan ve star nişanlısıyla işleri tıkırında olan kişinin beklemede olan nikahları iptal mi olacak?"
Que actor em ascensão'mergulha'tão bem "com a protagonista, que até se diz que o casório dela se afogou?"
Uydu telefonunda beklemede.
E está a aguardar para falar via satélite agora.
O halde, beklemede, tabii ki, yapımcının gözünden.
Depende tudo, claro, das especificações do fabricante.
Helikopter beklemede.
Afastem-se e aguardem.
- Sistem denetimin için beklemede.
- Está a aguardar verificação.
Kodlama işlemi beklemede.
- A parar sequência de marcação.
Prometheus beklemede.
A Prometheus está a postos.
İkisi için bir tıbbi ekibin beklemede kalması akıllıca olur.
Seria bom ter uma equipa médica a postos para a chegada deles.
Bir tıbbi ekibin beklemede kalmasını istiyorum.
Quero uma equipa médica a postos.
Beklemede kalın.
- A postos.
Bizi direk tepesine götür ve beklemede kal.
Pronto, paire por cima e aguarde.
Jumper 8'deki dalgıçlar beklemede kalsın.
Os mergulhadores do Salta Oito que fiquem a postos.
Beklemede kal.
Aguarda.
Beklemede kalın.
Esperem.
Alınmak için beklemede kalın.
Preparem-se
Bütün ön rail makineli tüfekleri, beklemede kalsın.
Aprontar canhões da proa. Enviar todos os caças.
Albay, Hermiod savaş başlığının nakledilmesine hazır durumda ve beklemede. ama size söylemeliyim, bundan hoşnut değil.
Coronel, o Hermiod está pronto e a postos para teletransportar a ogiva, mas devo dizer-lhe que isto não lhe agrada nada.
Beklemede kalın!
A postos.
İşaretimle güç vermek için beklemede kalın!
Aviso a todo o pessoal Aguardem a ligação à minha ordem.
İşaretimle ışık altı motorlarını çalıştırmak için beklemede kalın.
Preparem-se para velocidade sub-luz na à minha marca.
- J.T., o cep telefonuna bir sinyal gönderebilir misin? - Beklemede kalın.
- J.T., podes rastrear o telemóvel?
Beklemede kal.
Prepara-te.
Beklemede kalın lütfen.
Não desligues.
- Daha fazla bilgi için beklemede kalın.
- Aguardem descrições posteriores
Geçiş sistemi, beklemede.
Sistema de dobra, a postos.
Anlaşıldı, beklemede kalın Amiral.
Entendido, aguarde, Almirante.
Olmaz, Kilo Foxtrot, beklemede kal.
Negativo, kilo Foxtrot, aguarde.
- McGahey, Anderson, beklemede kalın.
- McGahey, Anderson, a postos.
- Taksi izni. - Beklemede kalın.
- Autorização de movimento.
Beklemede kalın.
Aguarde um momento.
Beklemede kalın.
Atenção.
Delta 2433, beklemede kal.
Eu sei. Delta 2433, atenção.
Gönüllü birlik, beklemede kalin.
Destacamento de risco, ergue-te de novo!
Lütfen ben teknik servisimizle konuşurken beklemede kalın.
Por favor aguarde em linha... enquanto verifico com o nosso departamento técnico.
Anlaşıldı, görev ekibi. Beklemede kalın.
Afirmativo, Equipa Técnica.
GİRİŞ ONAYLANDI BEKLEMEDE KALIN : BİLGİ YÜKLENİYOR
ACESSO PERMITIDO.
Gözlem alanının güneyinde hava ekibi beklemede.
Airborne em posição a sul da área de vigilância.
- Anlaşıldı. Beklemede kalın.
- Compreendido.
Beklemede ol.
Mantém-te atento.
Beklemede kalın.
A postos.
Tüm birimler, beklemede kalın.
Todas as unidades aguardem.
- Telemetriyi gönderebilir misiniz? - Beklemede kalın.
Soube o que está acontecendo em Indiana?
Beklemede kalın.
Aguarde.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]