English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ B ] / Belki öyleyim

Belki öyleyim translate Portuguese

83 parallel translation
- Belki öyleyim.
- Talvez precise.
Evet. Evet, belki öyleyim.
- Talvez não esteja.
"Lütfen kaba saba veyahut aptal olduğumu düşünme." "Belki öyleyim ama üstesinden gelemiyorum."
Por favor, não me julgues indiferente ou idiota, apesar de poder sê-lo, mas não consigo continuar.
Kendimi aptal görmedim, belki öyleyim.
Nunca me achei tal coisa, mas talvez seja.
Belki öyleyim, ama aynı zamanda annenim.
Posso estar. Mas também sou a tua mãe.
Evet, belki öyleyim ama arada bir de olsa içimdeki avukat ortaya çıkıyor.
- Bom, talvez seja. Mas de vez em quando, o advogado que há em mim ainda salta à vista.
Belki öyleyim!
Talvez seja!
Tamam, belki öyleyim.
Pronto, talvez tenha dormido.
Belki öyleyim. Hiç değilse ben açgözlü ve pervasız değilim. Tefecilerden 1 milyon almadım.
Talvez seja... ao menos não sou tão gananciosa e descuidada para... pedir emprestado 1 milhão aos agiotas...
Belki öyleyim.
Talvez sim.
Belki öyleyim ama bu maymun iskeleti aşık!
Talvez, mas este esqueleto está apaixonado.
- Belki öyleyim.
- Talvez eu seja.
Belki öyleyim.
Ou talvez seja.
- Belki öyleyim.
Talvez esteja.
Belki öyleyim. Fakat her gün bana yeni bir öncelik gönderdiler.
Se calhar, mas todos os dias me mostram uma prioridade nova.
Belki öyleyim, belki değilim.
Talvez sim, talvez não.
Belki öyleyim.
Talvez seja.
- Belki öyleyim.
- Se calhar, estou.
Belki öyleyim.
Se calhar sou.
Belki de öyleyim.
Talvez seja.
- Belki de öyleyim.
- Talvez eu esteja.
Belki de öyleyim.
Talvez eu esteja.
Belki de öyleyim.
Bem, talvez seja.
Belki öyleyim.
Talvez.
Dinle, belki dik kafalısın ama ben de öyleyim, bunu bil.
Vou insistir contigo! Não me interessa o tempo que leves!
Ya da belki ben öyleyim diye düşünüyorsundur?
Ou serei eu? O que é que te parece?
Belki de öyleyim.
Pode ser.
Kulağa çok basit ve aptalca geliyor olabilir... Şey, belki de öyleyim ama ben, böyle olayların üstesinden bu şekilde gelebiliyorum.
Pode parecer simples e estúpido, e talvez eu seja isso, mas é assim que supero acontecimentos destes.
Evet... belki de öyleyim.
Bem... Talvez seja.
Belki de öyleyim.
Talvez.
Bu konuda çok mu tutucuyum? Belki de öyleyim. Neyse ne mi?
Estou a ser muito pudico?
Ve büyük ihtimal benim için de bilgisiz, gerikafalı bir evhanımı diye düşünüyorsun ve belki de öyleyim.
E provavelmente pensas que sou uma "dona de casa" antiquada e fora de tom.
Belki ihtiyar biri olabilirim- - Aslında eminim öyleyim ama senin Globetrotters takımının karşısına benim mutant atomik süper adamlarımı çıkarıyorum!
Posso ser um velho... na verdade, tenho quase certeza que sou..., mas dar-vos-ei uma lição, Globetrotters, com a minha equipa de super-homens atómicos mutantes.
Bir dizi kız arkadaştan... birkaç eş boşadıktan ve bir iki köpekten sonra... kendi kendime Hey, belki de ben öyleyim demeye başladım.
Após uma data de namoradas, duas ex-mulheres e um ou dois cães dinamarqueses, comecei a pensar : "espera, talvez seja eu."
Ama belki de öyleyim.
Ou talvez seja.
- Şey, belki de öyleyim.
- Bom, talvez esteja. - Não.
Yani bilmiyorum. Sırf belki ben öyleyim bilmiyorum
Se calhar sou só eu, não sei.
Belki de öyleyim.
Talvez o seja.
- Belki öyleyim.
- Sim, bem, até pode ser.
Belki de, öyleyim.
Sim, talvez eu seja.
Belki bende öyleyim.
Talvez seja só eu.
Belki ben de öyleyim.
Talvez, eu também. - Tu?
Belki de öyleyim.
Talvez eu seja.
Belki de öyleyim.
Talvez ame.
Belki de öyleyim.
Secalhar pertenço.
Belki de öyleyim.
Talvez esteja.
Belki de öyleyim.
Talvez seja. Tens ciúmes?
Belki hâlâ da öyleyim.
Talvez ainda esteja um pouco.
- Belki de öyleyim.
- Talvez eu pertença.
Öyle mi? Belki de öyleyim. Belki de kız arkadaşını sevmiyorum.
Pois, talvez esteja, talvez não goste da tua namorada.
Saat dörtte kalkıyorum çünkü Romen çocukları yakalayıp anne babalarından, teyzelerinden, kardeşlerinden ayıracağım onları bir barınağa yerleştireceğim benim şerefsiz olduğumu düşünecekler, belki de öyleyim çünkü hayatlarını mahvediyorum.
Destruir-lhes a vida. Por isso, acordo às 4h!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]