Ben de öyle dedim translate Portuguese
465 parallel translation
Ben de öyle dedim.
Foi o que eu pensei.
Ben de öyle dedim.
É o que disse.
Ben de öyle dedim.
Foi o que disse a mim mesma.
- Ben de öyle dedim.
- Foi o que disse, idiota.
- Ben de öyle dedim.Kim yapmıştır?
- Isso pergunto eu, quem foi?
- Ben de öyle dedim işte.
- É o queria dizer.
- Ben de öyle dedim.
- Foi isso que eu disse.
Ben de öyle dedim, neden?
É, por quê?
Ben de öyle dedim.
Sou da mesma opinião.
Ben de öyle dedim.
Foi o que eu disse.
- Ben de öyle dedim.
- Foi o que eu disse.
- Ben de öyle dedim.
- Mais valia teres chamado o reboque.
Ben de öyle dedim ya.
Isso foi o que eu disse.
- Ben de öyle dedim!
- Foi o que eu disse.
Ben de öyle dedim, Ratzo.
- Foi o que eu disse. Ratso.
- Ben de öyle dedim.
- Foi o que disse.
- Ben de öyle dedim.
- Pois não! - É o que eu acho.
Ben de öyle dedim.
Já lhe disse.
Ben de öyle dedim ya!
Isso foi o que eu disse!
- Ben de öyle dedim, Hoffman.
- Foi o que eu disse.
Ben de öyle dedim, New York.
- Foi o que eu disse.
- Ben de öyle dedim ya, maymun.
- Foi o que eu disse : babuíno.
Ben de öyle dedim, trapez şeklinde, kare şeklinde de lombozları vardı.
Sim, foi isso que eu disse, tropezoidal, com janelinhas quadradas.
Ben de öyle dedim zaten.
- Era o que eu queria dizer.
Haklısınız. Ben de öyle dedim.
Pois, pois, foi o que eu disse.
- Ben de öyle dedim.
- Foi o que ele disse.
Ben de öyle dedim!
Foi o que eu disse!
- Ben de öyle dedim.
- Foi o que disse!
- Ben de öyle dedim.
- Foi o que eu disse!
Ben de öyle dedim. Belki biri izler diye bubi tuzağı kuracağım. Örneğin Fratelli'ler.
Assim, se por acaso os Fratellis nos seguirem, ouvimo-los à distância.
Ben de öyle dedim. Canlı insanlarla anlaşamıyor işte.
Como disse, ele tem problemas com gente de verdade.
Ben de öyle dedim, Alameda'da.
Foi o que eu disse, Alameda.
- Hayır sadece "Ekselansları", Ekselansları. Ben de öyle dedim ya :
- Não, só "Sua Alteza", Sua Alteza.
Ben de öyle dedim. Derf.
Foi o que eu disse.
- Ben de öyle dedim
- Esse foi o que eu disse
- Ben de öyle dedim.
- Foi o que lhes disse.
Hayır, ben de öyle dedim.
Foi o que eu disse.
Ben de öyle dedim.
Foi o que eu acabei de dizer.
Ben de öyle dedim.
- Foi o que eu disse.
Yemin ederim ben de öyle dedim.
Juro por Deus, acabei de dizer isso.
- Ben de öyle dedim.
- Foi o que eu pensei.
- Ben de öyle dedim.
- agora.
Ben de aynen öyle dedim.
Foi o que eu lhe disse.
- Ben de öyle, dedim.
- Foi o que eu disse.
- Ama gidebileceğimiz bir yer yok. - Kesinlikle. Ben de fareye öyle dedim.
- Exatamente. foi o que disse ao rato.
Anne, Benim de gözlerim safir gibi parlıyor mu? Ben öyle mi dedim?
Mamã, eu também tenho olhos cor de safira que brilham?
Neyle? - Ben de aynen öyle dedim!
- Foi o que lhes disse!
- Ben de öyle dedim.
Não ficou bom.
Unutma, ben öyle biriyim ki bir şeyi yapacağım dedim mi yaparım!
Lembra-te... Sou aquele tipo de pessoa que quando diz que vai fazer algo, faz.
- Ben de öyle dedim.
- Armadilhas!
Ben öyle dedim de ondan.
Porque eu não quero.
ben de seni seviyorum 508
ben de seni özledim 83
ben de seni 212
ben de memnun oldum 71
ben de 4552
ben de istiyorum 74
ben de öyle 1115
ben de senin 21
ben de gidiyorum 77
ben de seninkini 17
ben de seni özledim 83
ben de seni 212
ben de memnun oldum 71
ben de 4552
ben de istiyorum 74
ben de öyle 1115
ben de senin 21
ben de gidiyorum 77
ben de seninkini 17
ben de bilmiyorum 136
ben de biliyorum 56
ben de üzgünüm 58
ben de geliyorum 183
ben de varım 59
ben de istemiyorum 51
ben de öyle düşünüyorum 92
ben de seninle geliyorum 74
ben de dedim ki 91
ben de öyle düşündüm 66
ben de biliyorum 56
ben de üzgünüm 58
ben de geliyorum 183
ben de varım 59
ben de istemiyorum 51
ben de öyle düşünüyorum 92
ben de seninle geliyorum 74
ben de dedim ki 91
ben de öyle düşündüm 66