English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ B ] / Ben de öyle dedim

Ben de öyle dedim translate Portuguese

465 parallel translation
Ben de öyle dedim.
Foi o que eu pensei.
Ben de öyle dedim.
É o que disse.
Ben de öyle dedim.
Foi o que disse a mim mesma.
- Ben de öyle dedim.
- Foi o que disse, idiota.
- Ben de öyle dedim.Kim yapmıştır?
- Isso pergunto eu, quem foi?
- Ben de öyle dedim işte.
- É o queria dizer.
- Ben de öyle dedim.
- Foi isso que eu disse.
Ben de öyle dedim, neden?
É, por quê?
Ben de öyle dedim.
Sou da mesma opinião.
Ben de öyle dedim.
Foi o que eu disse.
- Ben de öyle dedim.
- Foi o que eu disse.
- Ben de öyle dedim.
- Mais valia teres chamado o reboque.
Ben de öyle dedim ya.
Isso foi o que eu disse.
- Ben de öyle dedim!
- Foi o que eu disse.
Ben de öyle dedim, Ratzo.
- Foi o que eu disse. Ratso.
- Ben de öyle dedim.
- Foi o que disse.
- Ben de öyle dedim.
- Pois não! - É o que eu acho.
Ben de öyle dedim.
Já lhe disse.
Ben de öyle dedim ya!
Isso foi o que eu disse!
- Ben de öyle dedim, Hoffman.
- Foi o que eu disse.
Ben de öyle dedim, New York.
- Foi o que eu disse.
- Ben de öyle dedim ya, maymun.
- Foi o que eu disse : babuíno.
Ben de öyle dedim, trapez şeklinde, kare şeklinde de lombozları vardı.
Sim, foi isso que eu disse, tropezoidal, com janelinhas quadradas.
Ben de öyle dedim zaten.
- Era o que eu queria dizer.
Haklısınız. Ben de öyle dedim.
Pois, pois, foi o que eu disse.
- Ben de öyle dedim.
- Foi o que ele disse.
Ben de öyle dedim!
Foi o que eu disse!
- Ben de öyle dedim.
- Foi o que disse!
- Ben de öyle dedim.
- Foi o que eu disse!
Ben de öyle dedim. Belki biri izler diye bubi tuzağı kuracağım. Örneğin Fratelli'ler.
Assim, se por acaso os Fratellis nos seguirem, ouvimo-los à distância.
Ben de öyle dedim. Canlı insanlarla anlaşamıyor işte.
Como disse, ele tem problemas com gente de verdade.
Ben de öyle dedim, Alameda'da.
Foi o que eu disse, Alameda.
- Hayır sadece "Ekselansları", Ekselansları. Ben de öyle dedim ya :
- Não, só "Sua Alteza", Sua Alteza.
Ben de öyle dedim. Derf.
Foi o que eu disse.
- Ben de öyle dedim
- Esse foi o que eu disse
- Ben de öyle dedim.
- Foi o que lhes disse.
Hayır, ben de öyle dedim.
Foi o que eu disse.
Ben de öyle dedim.
Foi o que eu acabei de dizer.
Ben de öyle dedim.
- Foi o que eu disse.
Yemin ederim ben de öyle dedim.
Juro por Deus, acabei de dizer isso.
- Ben de öyle dedim.
- Foi o que eu pensei.
- Ben de öyle dedim.
- agora.
Ben de aynen öyle dedim.
Foi o que eu lhe disse.
- Ben de öyle, dedim.
- Foi o que eu disse.
- Ama gidebileceğimiz bir yer yok. - Kesinlikle. Ben de fareye öyle dedim.
- Exatamente. foi o que disse ao rato.
Anne, Benim de gözlerim safir gibi parlıyor mu? Ben öyle mi dedim?
Mamã, eu também tenho olhos cor de safira que brilham?
Neyle? - Ben de aynen öyle dedim!
- Foi o que lhes disse!
- Ben de öyle dedim.
Não ficou bom.
Unutma, ben öyle biriyim ki bir şeyi yapacağım dedim mi yaparım!
Lembra-te... Sou aquele tipo de pessoa que quando diz que vai fazer algo, faz.
- Ben de öyle dedim.
- Armadilhas!
Ben öyle dedim de ondan.
Porque eu não quero.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]