English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ B ] / Ben hemen döneceğim

Ben hemen döneceğim translate Portuguese

82 parallel translation
Ben hemen döneceğim!
Volto já!
Ben hemen döneceğim.
Eu volto já.
Ben hemen döneceğim.
Descansa. Já volto.
Siz burada bekleyin, Bay MacLeod ben hemen döneceğim.
Espere aí, Mr. MacLeod, que eu volto já.
Atımı tut! Ben hemen döneceğim.
Guarda o meu cavalo, eu volto já.
Ben hemen döneceğim, hemen döneceğim.
Eu volto já. É um instantinho.
Ben hemen döneceğim.
Sigam, eu volto já.
Franco, Bambi'yi yürüyüşe çıkar ben hemen döneceğim.
Franco, leva o Bambi a dar uma volta. OK? Eu venho já.
Neden sadece barın yanında beklemiyorsun ve ben hemen döneceğim.
Porque não esperas no bar até eu voltar.
Ben hemen döneceğim.
Eu já volto.
- Vicki, ben hemen döneceğim.
Segura nisso. - Vão. - Eu voltarei logo.
Bunlar için bir vazo bulabilir misiniz? Ben hemen döneceğim.
Procura uma jarra para as pôr?
Siz ikiniz burada bekleyin. Ben hemen döneceğim.
Vocês dois esperem aqui.
Beni ilk, kadar bu el ilanları koymak gitmek ve ben hemen döneceğim, tamam mı?
Deixem-me só ir afixar estes panfletos que eu já volto, OK?
- Ben hemen döneceğim.
- Já volto.
Ray. Ben hemen döneceğim.
- Ray, já volto.
Ben hemen döneceğim.
Voltarei em breve.
Ben hemen döneceğim.
Ouve, volto já.
Ve ben hemen döneceğim.
Eu já volto.
- Sen onu oyala. Ben hemen döneceğim. - Tamamdır.
- Segure ele, eu já volto.
Bebeğim, ben hemen döneceğim. Sadece birkaç şey almaya gideceğim, tamam mı?
- Volto já, vou só buscar umas coisas.
Lanet olsun. Ben hemen döneceğim.
Merda.
Ben hemen döneceğim. Sana doktor getireceğim. Ve de polis.
Vou trazer médicos, as emergências,
Brooke, ben hemen döneceğim.
Brooke, volto já.
Yaranın üstüne bastırmayı bırakma, ben hemen döneceğim.
Não se esqueça de fazer pressão na ferida, eu já volto.
sen sadece burada bekle, ben hemen döneceğim.
Fique aqui. Eu volto já.
BEn hemen döneceğim.
Vou só... Já venho.
O baskılar Ben hemen döneceğim, gidip aldı.
Guarde o "print". Eu volto já.
Ben hemen döneceğim.
Volto já!
Ben hemen döneceğim.
Venho já.
Onunla konuş, ben hemen döneceğim.
Fala com ele, eu volto num instante.
Ben hemen döneceğim, ben şefim.
Eu sou o Chefe.
Ben hemen döneceğim, tamam mı?
Eu volto já, está bem?
Neden sen ona göz kulak olmuyorsun? ... ben hemen döneceğim?
Porque não ficas a ver se o vês, e eu volto já, está bem?
Suhasini, ben hemen döneceğim.
Suhasini, já volto.
- Willie, ben hemen döneceğim.
É que da última vez que deixámos uma pizza junto a uma árvore um esquilo morreu.
afedersin Johnny, hemen geri döneceğim nasıl unutttum ben onu!
Desculpa Johnny, volto já. Como pude esquecê-lo!
Ben hemen geri döneceğim.
Eu volto já. Compreende?
Ben hemen döneceğim.
Volto já.
Siz yıkanmaya devam edin, ben hemen geri döneceğim.
Continuem aí a marinar que eu volto já.
Ben hemen gidip döneceğim, tamam mı?
Vou à lavandaria enquanto falas com eles. Depois, ficamos na cama até ao último segundo.
Hemen döneceğim. - Onu ben alabilirim.
Eu cuido dele.
Ben... şey, Hemen döneceğim.
Eu preciso... já volto.
Ben--hemen döneceğim, tamam mı? İyi.
- Já volto, certo?
Tamam, ben hemen geri döneceğim, tamam mı?
Muito bem, volto já. Está bem?
Ben çok yaparım. "Ayartmaya kadar gittim, hemen döneceğim."
Eu próprio o faço. Vou explorar-me sexualmente, querida, volto já.
Ben sadece... İzin verin arkadaşım gelmiş mi bakayım. Hemen döneceğim.
Vou apenas ver se... a minha amiga já chegou.
- Sen onu tut. Ben hemen geri döneceğim.
- Mantenha-a consciente.
Zaten kımıldayamıyor, ben de hemen döneceğim zaten.
Volto logo, aguente firme amigo.
Kulağa hoş geliyor, ama ben hemen geri döneceğim...
Parece porreiro mas tenho que voltar rápido, então...
Ben ayak yoluna gidiyorum, hemen döneceğim.
Vou mijar e volto já.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]