English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ B ] / Bir deneyeyim

Bir deneyeyim translate Portuguese

541 parallel translation
Bir deneyeyim.
Deixem-me tentar.
- Dur da bir deneyeyim. - Hayır, ben denemek istiyorum.
- Deixa-me experimentá-lo.
Bir deneyeyim.
Tentarei.
- Bir deneyeyim.
- Deixe-me tentar.
Ben bir deneyeyim.
Deixa-me entrar.
Varsayımları hep patronum yapar, ama bir deneyeyim.
O meu patrão faz as suposições. Mas... vou tentar por uma vez.
Bir deneyeyim.
Podemos aprender a montá-la.
- Bir deneyeyim o zaman.
- Então, deixe-me tentar.
- Bir deneyeyim.
- Deixa-me tentar.
Bir deneyeyim.
Deixa-me tentar.
Bir deneyeyim.
Está bem.
Bir deneyeyim.
Vou tentar.
Ben de bir deneyeyim demiştim.
Pensei que gostaria de prová-lo.
Şu numarayı bir deneyeyim. Acayip iyiydi, değil mi?
- Vou tentar ligar o número.
Pekala, bir deneyeyim.
Bem, vou tentar!
- Ben bir deneyeyim mi?
- Posso tentar?
Hayır, sorun değil. Bir deneyeyim.
Tudo bem, vou tentar.
- Bir deneyeyim.
- Deixe-me ver...
Olur, bir deneyeyim şunu.
Sim, deixa-me experimentar um pouco disso.
Bir deneyeyim.
Deixa cá ver.
- Bir deneyeyim diyorum.
- Pensei em experimentar.
Şunu bir deneyeyim.
Vou tentar este.
Bir de ben deneyeyim mi?
Posso tentar?
Teşekkürler. Şansımı bir de orada deneyeyim.
Vou tentar a sorte por lá.
Bir de çiftçiliği veya hayvancılığı deneyeyim dedim.
Deparei com eles no Missouri. Achei que devia tentar a sorte como agricultor ou criador de gado... se conseguir algum gado.
- Bir daha deneyeyim mi, biraz daha yakından?
- Posso atirar um pouco mais perto?
Bir daha deneyeyim.
Vou tentar outra vez.
Bir de ben deneyeyim.
Deixa-me tentar.
Bir deneyeyim.
Deixe-me tentar.
Bu işte son bir kez şansımı deneyeyim dedim.
Decidi fazer uma última tentativa de recuperar o meu cargo.
Hey, dur şunu bir deneyeyim.
Espera aí, passa cá a gaita.
- Bir de ben deneyeyim.
- Deixa-me tentar.
Bir daha deneyeyim.
Vou tentar novamente. Bem.
Bir daha deneyeyim.
Deixe-me tentar novamente.
"bir de şu tarafı deneyeyim" dedi ve aramızdan ayrıldı.
"Vou tentar o alpha", e foi-se.
Dur bir de ben deneyeyim bakalım.
É macia, bem me parecia.
Bebek işi. Hele bir deneyeyim.
- lsto é brincadeira de crianças.
Şansımı bir kez daha deneyeyim ve yarın akşam 10'da ofisimde toplanalım.
Deixe-me fazer outra tentativa com o Jensen. Encontramo-nos no meu escritório às 10 horas, esta noite.
Bir kere deneyeyim.
Vou experimentar.
Bir deneme yapayım. - Böceğin üstünde deneyeyim. - Hayır!
Sim, no nosso amigo aqui.
Bir deneyeyim bakalım.
Posso tentar.
Peki patron, bir daha deneyeyim.
Tento mais uma vez.
Bir deneyeyim. Çekil, Mighty Mouse.
Vai para trás.
Çekil bakalım biraz baba Willy, bir de ben deneyeyim.
Chega-te para atrás, Willie, deixa-me tentar.
Bir daha deneyeyim.
Bom, deixa-me tentar de novo.
Beni görmeye gel ve birak bir kez deneyeyim.
Vem ver-me e deixa-me tentá-lo.
Kusura bakmayın. Bir daha deneyeyim.
Tentarei novamente.
Bir daha deneyeyim, bir daha!
- Outra vez.
Bir kere daha deneyeyim, lütfen?
Deixa-me tentar outra vez.
Bir de ben deneyeyim.
Isto parece divertido.
Bırak da bir şeyler deneyeyim.
Deixe-me fazer algo!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]