English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ B ] / Biraz eğlenelim

Biraz eğlenelim translate Portuguese

424 parallel translation
"Haydi, yukarıya gidelim ve onunla biraz eğlenelim."
"Vamos visitá-lo, gozar com ele."
Haydi gidip biraz eğlenelim!
Vamos, vamo-nos divertir!
Julia, sen gitmeden bu evde biraz eğlenelim.
Vamos divertir-nos um pouco nesta casa, antes de partires.
Biraz eğlenelim, iyi gelir.
Far-te-á bem.
Haydi, çıkıp biraz eğlenelim.
Vá, vamos lá dar uma volta e divertirmo-nos.
Haydi biraz eğlenelim.
Não posso, estou ocupado!
Hadi biraz eğlenelim.
Vamos divertir-nos.
Biraz eğlenelim.
Deixe-nos divertir um pouco.
Parmaklarınızı şıklatıp, ellerinizi çırpın ve bana katılın ki biraz eğlenelim.
Estalem os dedos, batam as palmas... e acompanhem-me. Vamos divertir-nos.
Gel, gel, Giacomo, biraz eğlenelim!
Venha, venha, Giacomo.
Biraz eğlenelim diye en azından birkaç kuruş verebilirsiniz.
Pode dar-nos ao menos umas moedas para nos divertirmos.
Biraz eğlenelim!
Vamos comemorar!
Haydi biraz eğlenelim!
Vamos divertirmo-nos hoje!
Bay Goldfinger'la biraz eğlenelim.
Vamos brincar com o Sr. Goldfinger.
Bunu biliyorum, onlarla biraz eğlenelim, birkaç fikrim var.
Vamo-nos divertir um pouco à sua custa. Tenho algumas ideias.
# Bir araya gelip # biraz eğlenelim
Vamos juntar-nos e divertir-nos
Şimdi biraz eğlenelim.
E, agora, algum divertimento.
Biraz eğlenelim.
Vamos divertir-nos.
Pekâlâ, hadi biraz eğlenelim.
Vamos divertir-nos.
Lütfen, bir ara verelim ve yukarı çıkıp biraz eğlenelim.
Ugo, por favor. Descansemos um pouco e vamos lá para cima passar um bom bocado.
Hadi, biraz eğlenelim.
Vá lá, um sorriso...
Şimdi biraz eğlenelim.
Agora vamos nos divertir.
Sahile gidelim, biraz eğlenelim ve hastaneyi unutalım.
Subir a costa, divertir-nos e esquecer o hospital.
Şuraya oturalım ve biraz eğlenelim.
Vamos sentar-nos aqui. Vamos divertir-nos...
O zaman bu durumda dışarı çıkıp biraz eğlenelim.
Bem, nesse caso... vamos sair e divertirmo-nos um bocado.
Gece biraz eğlenelim.
Quero farra esta noite.
Haydi Dük. Biraz eğlenelim.
Vem cá, Duke, nós vamos fazer uma farra.
Birlikte biraz eğlenelim istiyorum.
Eu quero que nos divirtamos juntos.
Cool, hadi biraz eğlenelim! Yine mi içkiyi fazla kaçırdın?
Cool, vamos divertir-nos!
Hadi dinleyip biraz eğlenelim.
Vamos ouvir e divertir-nos.
hayır! gidip çocuklarla biraz eğlenelim.
vamos divertir nos com os meninos!
Hadi, biraz eğlenelim!
Vamos divertir-nos!
Şimdi biraz eğlenelim.
Agora, vamos divertir-nos.
Yola çıktık. Hadi gidip biraz eğlenelim.
Vamos divertir-nos.
Sevgili arkadaşlar haydi biraz eğlenelim.
Amigos, sérios - - não.
Ateş edemiyorsak biraz eğlenelim.
Não posso disparar, vamos lá brincar.
Evet, akşam hemen yatacak mısın, yoksa biraz eğlenelim mi?
Queres dar uma queca esta noite, ou divertir-te um bocado?
Hadi, gidip biraz eğlenelim.
Anda, vamo-nos divertir.
Biraz eğlenelim.
Vamos divertir-nos. Nós vamos divertir-nos.
Biraz eğlenelim!
Vamos festejar!
Biraz eğlenelim Doc.
Vamos divertir-nos, Doc.
biraz eğlenelim!
Que divertido! HUH, Bambi?
Ve biraz da Eğlenelim biraz da
E vamos divertir-nos Divertir-nos um pouco
Hadi, tembelliği bırakın da biraz eğlenelim.
Tire o rabo dos ombros, e nos divertiremos.
Gidip biraz eğlenelim!
Vamos nos divertir!
Haydi içeri dönüp biraz daha eğlenelim. O birazdan kendini toplar!
A noite começou agora, sou novo e tenho energias!
Biraz eğlenelim!
Anda lá, Chefe!
Eğlenelim biraz.
Divertamo-nos.
- Hadi aşağıya inip eğlenelim biraz.
- Vamos lá abaixo divertir-nos!
Birüssebi'ye vardığımızda tüttürüp eğlenelim biraz yoksa bir gün sakatlanacaksın.
Digo-te uma coisa... quando chegarmos a Beersheba vamos fumar... Algo para te divertires. Ou acabas aleijado um dia.
Hey, buraya gel bebeğim ve beraber eğlenelim biraz.
Senta-te um pouco aqui com a gente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]