Bu gece görüşürüz translate Portuguese
194 parallel translation
Valizlerimi sonra getirirsin. Bu gece görüşürüz.
Vejo você esta noite.
Bu gece görüşürüz. - Hoşça kal.
Está bem, até à noite.
Bu gece görüşürüz.
Vemo-nos à noite.
- Bu gece görüşürüz.
- Vais ver...
Bu gece görüşürüz.
Vejo-te hoje à noite.
Hey, bakın! - Bu gece görüşürüz.
Hei, olhem!
Bu gece görüşürüz.
Até logo à noite.
Bu gece görüşürüz bebeğim.
Vemo-nos logo à noite, miúda.
Bu gece görüşürüz.
Até logo.
Bu gece görüşürüz.
Até à noite.
Bu gece görüşürüz.
Vemo-nos esta noite.
Bu gece seni burada görür müyüm? - Bu gece görüşürüz.
Vejo-te logo à noite, aqui?
Bu gece görüşürüz.
Vejo-te esta noite.
O zaman bu gece görüşürüz.
Podemos encontrar-nos logo à noite.
Bu gece görüşürüz.
Vejo-te a noite.
Bu gece görüşürüz.
Nos veremos à noite.
Bu gece görüşürüz!
Vemo-nos hoje à noite!
Bu gece görüşürüz, aslan!
Até logo, amigo!
O zaman seninle bu gece görüşürüz.
Vemo-nos logo à noite, está bem?
Bu gece görüşürüz.
- Vemo-nos logo à noite.
Bu gece görüşürüz, Holman.
Até logo.
Bu gece görüşürüz, teşekkürler.
Até logo, obrigada.
"Bu gece görüşürüz tatlım" de. Hadi konuş.
Diz : "Até logo à noite, querido." Vá, fala.
Bu gece görüşürüz.
Vemo-nos logo à noite.
Bu gece görüşürüz.
Vejo-te logo à noite.
- Bu gece görüşürüz.
- Vemo-nos logo!
Crash'te bu gece görüşürüz.
Vejo-te hoje à noite no Crash?
Tamam. Bu gece görüşürüz.
Vejo-te esta noite.
Rory, bu gece görüşürüz.
Rory, até logo à noite.
Bu gece görüşürüz.
Eu vejo-te esta noite.
Bu gece görüşürüz.
Vejo-te à noite.
" Bu gece görüşürüz.
" Vejo-te esta noite.
- Evet bu gece görüşürüz.
- Até logo. - Adeus.
- Bu gece görüşürüz, tamam mı?
- Vejo você a noite, certo?
Bu gece rıhtımda görüşürüz.
Depois, vou ter contigo à doca.
Bu gece Pinewood Kampı'nda görüşürüz.
Vemo-nos em Pinewood Camp esta noite.
Bu gece St. Alexis'te görüşürüz.
Vemo-nos logo à noite, em S. Alexis.
Güzel, o zaman bu gece görüşürüz...
Óptimo.
Pekala beyler, bu gece 10'da hava alanında görüşürüz.
Muito bem, meus senhores. Encontramo-nos às 22 : 00 na base aérea.
Bu gece görüşürüz!
Até logo.
Bu gece tiyatroda görüşürüz.
Encontramo-nos esta noite, no teatro.
Antonio, bu gece görüşürüz. Tamam mı?
Vejo-te esta noite.
Bu gece iş çıkışı hallederiz. Sonra görüşürüz.
Al.
Bu gece Blue Parrot'ta görüşürüz.
Vejo-te hoje à noite no Blue Parrot.
Bu gece görüşürüz Jimmy.
Vemo-nos esta noite. Jimmy.
Bu gece görüşürüz.
- Vejo-te logo à noite.
Bu gece, 8 : 00'de görüşürüz.
Não se atrase. Com licença.
Lichtenbergs'lerde görüşürüz, bu gece.
Encontramo-nos em casa dos Lichtenbergs, esta noite.
- Bu gece 2. bölümde görüşürüz.
- Vemo-nos esta noite, na 2ª parte.
Bu gece evde görüşürüz.
Encontramo-nos mais tarde, em casa.
Bu gece yemekte görüşürüz, Lorelai.
Vemo-nos hoje ao jantar.
bu gece 1008
bu gece mi 195
bu geceden sonra 17
bu gecelik bu kadar 23
bu gece gidiyorum 18
bu geceye kadar 18
bu gece için 16
bu gece ne yapıyorsun 37
bu gece olmaz 199
bu geceye ne dersin 24
bu gece mi 195
bu geceden sonra 17
bu gecelik bu kadar 23
bu gece gidiyorum 18
bu geceye kadar 18
bu gece için 16
bu gece ne yapıyorsun 37
bu gece olmaz 199
bu geceye ne dersin 24
bu gece değil 77
bu gece ruhumu arıyordum 23
gece görüşürüz 21
görüşürüz 4131
görüsürüz 30
görüşürüz o zaman 27
görüşürüz tatlım 22
görüşürüz dostum 23
görüşürüz baba 21
görüşürüz millet 19
bu gece ruhumu arıyordum 23
gece görüşürüz 21
görüşürüz 4131
görüsürüz 30
görüşürüz o zaman 27
görüşürüz tatlım 22
görüşürüz dostum 23
görüşürüz baba 21
görüşürüz millet 19
görüşürüz çocuklar 52
görüşürüz anne 25
görüşürüz beyler 19
bu george 24
bu gerçek olamaz 65
bu gerçek mi 81
bu gerçekten çok güzel 20
bu gerçekten güzel 22
bu gemi 27
bu gerekli 16
görüşürüz anne 25
görüşürüz beyler 19
bu george 24
bu gerçek olamaz 65
bu gerçek mi 81
bu gerçekten çok güzel 20
bu gerçekten güzel 22
bu gemi 27
bu gerekli 16