English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ B ] / Bu gece görüşürüz

Bu gece görüşürüz translate Portuguese

194 parallel translation
Valizlerimi sonra getirirsin. Bu gece görüşürüz.
Vejo você esta noite.
Bu gece görüşürüz. - Hoşça kal.
Está bem, até à noite.
Bu gece görüşürüz.
Vemo-nos à noite.
- Bu gece görüşürüz.
- Vais ver...
Bu gece görüşürüz.
Vejo-te hoje à noite.
Hey, bakın! - Bu gece görüşürüz.
Hei, olhem!
Bu gece görüşürüz.
Até logo à noite.
Bu gece görüşürüz bebeğim.
Vemo-nos logo à noite, miúda.
Bu gece görüşürüz.
Até logo.
Bu gece görüşürüz.
Até à noite.
Bu gece görüşürüz.
Vemo-nos esta noite.
Bu gece seni burada görür müyüm? - Bu gece görüşürüz.
Vejo-te logo à noite, aqui?
Bu gece görüşürüz.
Vejo-te esta noite.
O zaman bu gece görüşürüz.
Podemos encontrar-nos logo à noite.
Bu gece görüşürüz.
Vejo-te a noite.
Bu gece görüşürüz.
Nos veremos à noite.
Bu gece görüşürüz!
Vemo-nos hoje à noite!
Bu gece görüşürüz, aslan!
Até logo, amigo!
O zaman seninle bu gece görüşürüz.
Vemo-nos logo à noite, está bem?
Bu gece görüşürüz.
- Vemo-nos logo à noite.
Bu gece görüşürüz, Holman.
Até logo.
Bu gece görüşürüz, teşekkürler.
Até logo, obrigada.
"Bu gece görüşürüz tatlım" de. Hadi konuş.
Diz : "Até logo à noite, querido." Vá, fala.
Bu gece görüşürüz.
Vemo-nos logo à noite.
Bu gece görüşürüz.
Vejo-te logo à noite.
- Bu gece görüşürüz.
- Vemo-nos logo!
Crash'te bu gece görüşürüz.
Vejo-te hoje à noite no Crash?
Tamam. Bu gece görüşürüz.
Vejo-te esta noite.
Rory, bu gece görüşürüz.
Rory, até logo à noite.
Bu gece görüşürüz.
Eu vejo-te esta noite.
Bu gece görüşürüz.
Vejo-te à noite.
" Bu gece görüşürüz.
" Vejo-te esta noite.
- Evet bu gece görüşürüz.
- Até logo. - Adeus.
- Bu gece görüşürüz, tamam mı?
- Vejo você a noite, certo?
Bu gece rıhtımda görüşürüz.
Depois, vou ter contigo à doca.
Bu gece Pinewood Kampı'nda görüşürüz.
Vemo-nos em Pinewood Camp esta noite.
Bu gece St. Alexis'te görüşürüz.
Vemo-nos logo à noite, em S. Alexis.
Güzel, o zaman bu gece görüşürüz...
Óptimo.
Pekala beyler, bu gece 10'da hava alanında görüşürüz.
Muito bem, meus senhores. Encontramo-nos às 22 : 00 na base aérea.
Bu gece görüşürüz!
Até logo.
Bu gece tiyatroda görüşürüz.
Encontramo-nos esta noite, no teatro.
Antonio, bu gece görüşürüz. Tamam mı?
Vejo-te esta noite.
Bu gece iş çıkışı hallederiz. Sonra görüşürüz.
Al.
Bu gece Blue Parrot'ta görüşürüz.
Vejo-te hoje à noite no Blue Parrot.
Bu gece görüşürüz Jimmy.
Vemo-nos esta noite. Jimmy.
Bu gece görüşürüz.
- Vejo-te logo à noite.
Bu gece, 8 : 00'de görüşürüz.
Não se atrase. Com licença.
Lichtenbergs'lerde görüşürüz, bu gece.
Encontramo-nos em casa dos Lichtenbergs, esta noite.
- Bu gece 2. bölümde görüşürüz.
- Vemo-nos esta noite, na 2ª parte.
Bu gece evde görüşürüz.
Encontramo-nos mais tarde, em casa.
Bu gece yemekte görüşürüz, Lorelai.
Vemo-nos hoje ao jantar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]