Görüşürüz o zaman translate Portuguese
1,054 parallel translation
- Akşama görüşürüz o zaman.
- Vemo-nos logo à noite.
Görüşürüz o zaman.
Até já.
Sonra görüşürüz o zaman?
Até logo, está bem?
- Cumartesi akşamı görüşürüz o zaman?
- Até sábado à noite, então.
Yarın görüşürüz o zaman.
mBem, então vemo-nos amanhã.
Görüşürüz o zaman!
Vemo-nos depois!
- Apartmanın oralarda görüşürüz o zaman.
- Encontramo-nos lá junto ao prédio.
Pekala. Yarın gece görüşürüz o zaman.
Até amanhã à noite.
Pekala, sonra görüşürüz o zaman.
Boa! Então, até lá!
Görüşürüz o zaman. - Tamam.
Até lá.
Yarın sabah görüşürüz o zaman.
Estou atrasado. Vemo-nos de manhã, miúdo!
- Harika. Görüşürüz o zaman.
Vejo-te nessa altura.
- Peki, yarın görüşürüz o zaman.
- Bem, então até amanhã.
İçeride görüşürüz o zaman.
Então, vejo-vos lá dentro.
Sonra görüşürüz o zaman.
Então, até logo.
- Orada görüşürüz o zaman.
- Vemo-nos na cadeia.
Haydi bu sefer kaçmam. Güzel o zaman orada görüşürüz.
Vamos.
Sally! O zaman görüşürüz bebeğim. Gece yarısı en uygun zaman.
Sally?
Yani, o zaman görüşürüz.
Bom, então, nos veremos logo, verdade?
Birkaç gün sonra görüşürüz. O zaman para elimde olur.
Dentro de dois dias terei o dinheiro.
O zaman acele et, lütfen! - Tamam görüşürüz.
Vou já!
O zaman... sonra görüşürüz.
Até lá, então.
- O zaman pazar akşamı görüşürüz.
Encontramo-nos domingo, à noite.
O zaman görüşürüz Şerif.
Até lá, xerife.
O zaman yarın görüşürüz.
Falamos amanhã.
O zaman akşama görüşürüz. Tamam.
Então, vemo-nos mais logo.
Görüşürüz, o zaman!
Depois vemo-nos por aí!
- Görüşürüz, o zaman.
- Vemo-nos depois!
- O zaman sonra görüşürüz.
- Até logo, então.
Tamam o zaman, sabah görüşürüz.
Está bem, então. Até amanhã.
O zaman, kapatınca görüşürüz.
Vemo-nos quando fechares a loja.
- O zaman Salı günü klinikte görüşürüz.
na terça.
- Tamam, o zaman cumartesi akşamı görüşürüz. - Cumartesi akşamı.
- Encontramo-nos sábado à noite.
Anlaştık o zaman. Sonra görüşürüz.
Está marcado o encontro.
O zaman yarın akşam görüşürüz.
- Sim? Bem, vejo-vos amanhã à noite.
Tamam o zaman, sonra görüşürüz.
Até logo. Obrigado.
Tamam. O zaman görüşürüz.
Bom, tchau.
O zaman görüşürüz belki.
- Talvez te encontre lá.
- Tamam o zaman. Görüşürüz.
- Então, até logo.
O zaman yukarıda görüşürüz.
Então encontramo-nos lá em cima.
O zaman görüşürüz.
Vejo-te amanhã.
O zaman gelicek hafta görüşürüz.
Vemo-nos para a semana.
O zaman görüşürüz.
Bom, ta-ta!
- O zaman bugün görüsürüz.
- Então, hoje?
O zaman on yıI sonra görüşürüz.
Então, vemo-nos daqui a 10 anos.
O zaman görüşürüz.
Até logo, então.
O zaman görüşürüz.
Vemo-nos lá.
O zaman, görüşürüz.
Bem, a gente vê-se.
Tamam o zaman görüşürüz.
Está bem. Até logo.
O zaman seninle bu gece görüşürüz.
Vemo-nos logo à noite, está bem?
O zaman akşam görüşürüz.
Certo, vejo-te esta noite.
o zaman 2152
o zaman sen 17
o zaman görüşürüz 43
o zaman ben 17
o zaman git 34
o zaman bile 16
o zamanlar 81
o zaman konuşuruz 17
o zaman sorun yok 23
o zamandan beri 75
o zaman sen 17
o zaman görüşürüz 43
o zaman ben 17
o zaman git 34
o zaman bile 16
o zamanlar 81
o zaman konuşuruz 17
o zaman sorun yok 23
o zamandan beri 75
o zamana dek 17
o zaman anlaştık 30
o zaman gidelim 30
o zaman neden 38
o zaman tamam 23
o zamana kadar 114
o zaman ne yapacaksın 18
o zaman başlayalım 18
o zaman sorun ne 36
o zaman ne olacak 49
o zaman anlaştık 30
o zaman gidelim 30
o zaman neden 38
o zaman tamam 23
o zamana kadar 114
o zaman ne yapacaksın 18
o zaman başlayalım 18
o zaman sorun ne 36
o zaman ne olacak 49
o zaman ne 51
o zaman acele et 18
o zaman ne yapacağız 24
o zamana değin 24
zamanı 41
zaman 286
zamanında 22
zamanla 88
zaman geçiyor 44
zamanım yok 137
o zaman acele et 18
o zaman ne yapacağız 24
o zamana değin 24
zamanı 41
zaman 286
zamanında 22
zamanla 88
zaman geçiyor 44
zamanım yok 137
zamanlama 22
zaman yok 141
zamanın var mı 17
zaman doldu 144
zamana ihtiyacım var 37
zaman geldi 92
zamanım var 22
zamanımız azalıyor 34
zamanım olmadı 22
zamanı gelince 71
zaman yok 141
zamanın var mı 17
zaman doldu 144
zamana ihtiyacım var 37
zaman geldi 92
zamanım var 22
zamanımız azalıyor 34
zamanım olmadı 22
zamanı gelince 71