English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ B ] / Bu gece ne yapıyorsun

Bu gece ne yapıyorsun translate Portuguese

140 parallel translation
Bu gece ne yapıyorsun? Daha önce Lassparri sormadıysa tabii.
O que farás esta noite, só se o pavão do Lassparri te convidou primeiro.
- Bu gece ne yapıyorsun, Susie?
- Que fazes esta noite, Suzy?
- Bu gece ne yapıyorsun?
- O que fazes hoje à noite?
- Bu arada bu gece ne yapıyorsun?
A propósito que vai fazer esta noite?
Bu gece ne yapıyorsun?
Que vais fazer hoje?
Bu gece ne yapıyorsun
Que fazes esta noite?
Nellie bebeğim, bu gece ne yapıyorsun?
Nellie querida, o que fazes hoje?
- Bu gece ne yapıyorsun?
- O que é que faz hoje à noite?
Bu gece ne yapıyorsun tatlım?
- Tens planos para esta noite, linda?
- Şey, bu gece ne yapıyorsun?
- Certo, o que fazes?
Bu gece ne yapıyorsun?
O que vais fazer esta noite?
Bu gece ne yapıyorsun?
- Bem... o que fazes esta noite?
Olaylar başka türlü gelişmediği için üzgünüm ama şimdi kocandan boşandığına göre bu gece ne yapıyorsun?
Lamento que não tenha funcionado mas, já que largou seu marido, que vai fazer hoje à noite?
Ha bu arada Marcie, bu gece ne yapıyorsun?
Já agora, o que fazes logo á noite?
Şey... Bu gece ne yapıyorsun?
Estava a pensar no que vai fazer esta noite?
Bu gece ne yapıyorsun?
Que vais fazer hoje à noite?
- Bu gece ne yapıyorsun?
- Que fazes, esta noite?
Bu gece ne yapıyorsun?
O que faz esta noite?
Bu gece ne yapıyorsun?
Que fazes esta noite?
Bu gece ne yapıyorsun?
O que você vai fazer hoje à noite?
Hiroshi, bu gece ne yapıyorsun?
Hiroshi, o que faz esta noite?
Bu gece ne yapıyorsun?
O que fará esta noite?
Bu gece ne yapıyorsun?
O que vai fazer hoje à noite?
Steve Bu gece ne yapıyorsun?
Steve, eu... O que você vai fazer à noite?
Şey, merhaba. Bu gece ne yapıyorsun?
- O que, que fazes esta noite?
- Bu gece ne yapıyorsun?
- Que fazes esta noite?
- Bu gece ne yapıyorsun?
- O que fazes esta noite?
Bu gece ne yapıyorsun?
- O que fará essa noite?
- Bu gece ne yapıyorsun?
- O que vais fazer esta noite?
Bu gece ne yapıyorsun?
- Escuta. O que faz hoje à noite?
Peki, bu gece ne yapıyorsun?
O que fazes hoje à noite?
- Bu gece ne yapıyorsun? - BiImem.
- Que vais fazer logo à noite?
- Bak, bu gece ne yapıyorsun?
O que vais fazer hoje à noite?
- Bu gece ne yapıyorsun?
Que fazes esta noite, Jack?
- Bu gece ne yapıyorsun?
- Que vais fazer esta noite?
Pekala, bu gece ne yapıyorsun?
Que vamos fazer logo à noite?
Bu gece ne yapıyorsun?
O que fazes, esta noite?
Bu gece ne yapıyorsun?
Todos uns estupores...
Peki, bu gece ne yapıyorsun?
Então, o que vais fazer esta noite?
Bu gece ne yapıyorsun?
O que fazes esta noite?
- Bu gece ne yapıyorsun?
- Têm programa para logo à noite?
Merak ettim... bu gece ne yapıyorsun?
Estava a pensar, o que fazes esta noite?
Bu gece burada ne yapıyorsun?
Que que estás a fazer aqui?
Bu gece ne yapıyorsun?
O que estará fazendo hoje à noite?
Bu gece ne yapıyorsun?
- Dez anos?
- Bu gece ne yapıyorsun?
Que fazes esta noite?
Bu gece ne yapıyorsun?
Que vais fazer esta noite?
- Bu gece ne yapıyorsun? - Planım yok.
- O que vai fazer essa noite?
"Kafka'nın Motosikleti" - Bu gece ne yapıyorsun?
- O que é que fazes esta noite?
Bu gece ne yapıyorsun?
O que vais fazer hoje à noite?
Ne yapıyorsun? "Bu gece olmuyor, bu gece moladasın" mı diyorsun?
Dizes : "Esta noite, não está a funcionar, por isso, tens folga, querido"?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]