English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ B ] / Buna ihtiyacım vardı

Buna ihtiyacım vardı translate Portuguese

258 parallel translation
Buna ihtiyacım vardı.
Estava mesmo a precisar disso.
Galiba buna ihtiyacım vardı.
Acredito que fez isso.
- Buna ihtiyacım vardı
- Eu estava a precisar. - Precisar de quê?
Buna ihtiyacım vardı.
Eu precisava disto.
En çok buna ihtiyacım vardı.
Era a coisa mais importante.
Şu kömür madenini niye bıraktığını bilmiyorum. Şu anda tam da buna ihtiyacım vardı...
- Não devias ter deixado a mina de carvão.
Sanırım buna ihtiyacım vardı ve asla yeterince dayak yemediğimi düşünürdüm.
Acho que eu merecia... Sempre achei que não apanhei o bastante.
Buna ihtiyacım vardı.
Para animar está por aí.
Tanrım, buna ihtiyacım vardı.
Eu gosto.
Buna ihtiyacım vardı.
Estava a precisar.
Buna ihtiyacım vardı.
Eu precisava.
Teşekkürler, buna ihtiyacım vardı.
- Obrigada, precisava disso.
Buna ihtiyacım vardı.
Estava a precisar disso.
Tam buna ihtiyacım vardı.
Era mesmo o que eu precisava.
İşte buna ihtiyacım vardı.
Estou! Estou!
Buna ihtiyacım vardı.
Isso veio a calhar.
Teşekkürler. Buna ihtiyacım vardı.
Obrigado, era só isso que eu queria ouvir.
Buna ihtiyacım vardı.
Precisava bem disto.
Buna ihtiyacım vardı.
Obrigado, Choda Boy, é o que eu preciso.
Buna ihtiyacım vardı yoksa çuvallarınız kanlanacak.
Mesmo a calhar, desde o momento em que o enfiaste cá dentro e oxalá também eu levede.
Senden istemeliydim, Tom, ama bir deney için buna ihtiyacım vardı.
Devia ter dito Tom, eu precisava para um experimento.
Buna ihtiyacım vardı.
Vou precisar disso.
Buna ihtiyacım vardı.
Meti a mão na massa para isso.
Buna ihtiyacım vardı.
Precisava disso.
- Buna ihtiyacım vardı.
- Precisava disto.
İnan bana, buna ihtiyacım vardı.
Acredita que estou mesmo a precisar disto depois do dia que tive.
- Evet, buna ihtiyacım vardı.
- Era disto que estava a precisar.
İşte buna ihtiyacım vardı.
Eu precisei disso agora!
Buna ihtiyacım vardı.
- Estava a precisar.
- Bugün çok eğlendim, buna ihtiyacım vardı.
O dia de hoje foi muito divertido. Estava a precisar.
- Buna ihtiyacım vardı..
- Eu precisava de saber.
- Çok güzel, tam da buna ihtiyacımız vardı
Aw, boa! Era só o que faltava neste barco...
Buna ihtiyacınız vardı. Bir bakalım.
Há-de querer isto.
Buna ihtiyacım vardı.
Isto acalma os nervos.
Buna ihtiyacımız vardı.
Precisávamos disto.
Buna ihtiyacımız vardı.
Deus, como nós precisamos.
İşte bu harika. Gerçekten buna ihtiyacımız vardı.
Fantástico, era só isto que nos faltava.
Uzun süredir yürüyordum, buna gerçekten ihtiyacım vardı ve yolda gelirken kimseyi görmedim.
Quando andamos a boleia na estrada ficamos muito tempo a espera e não nos dão boleia
Tam da buna ihtiyacımız vardı.
Era mesmo o que precisávamos.
Buna ihtiyacım vardı.
Eu preciso disso!
Buna ihtiyacım vardı!
Eu precisava disso! Já me sinto uma outra pessoa.
Hayatta kalabilmek için buna ihtiyacımız vardı.
Precisávamos de uma para sobreviver.
Buna ihtiyacım yok. Belki başkasının vardır, neyse. Buna ihtiyacım yok.
Deve existir um lugar para pessoas como eu, mas disto não preciso.
Buna gerçekten ihtiyacım vardı.
Estava mesmo a precisar disto.
Belki de buna alışmamız için birazcık zamana ihtiyacımız vardır.
Talvez precisemos de tempo para nos habituarmos a isto.
Çünkü paraya... ihtiyacım vardı. Buna ben neden oldum.
Foi eu que fiz com que acontecesse, porque eu precisava do dinheiro.
Ah, buna çok ihtiyacım vardı!
Meu Deus, como precisava!
Çok ihtiyacım vardı. Buna çok ihtiyacım vardı.
Eu precisava de ti.
Buna çok ihtiyacım vardı.
Diversão que era mesmo precisa.
Aman Allahım, tatlım, Buna nerdeyse sana ihtiyacım olduğu kadar ihtiyacım vardı.
Oh, Deus, querido, precisava disso quase tanto quanto preciso de ti.
Buna ihtiyacım vardı!
- Ahh, ele não fez nada com ela!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]