Dokun bana translate Portuguese
231 parallel translation
Sarıl bana, dokun bana.
"Abraça-me. Toca-me."
Sarıl bana, dokun bana.
Abraça-me. Toca-me.
- Sarıl bana, dokun bana.
- Abraça-me. Toca-me.
Dokun bana, dokun bana
Toca-me, toca-me, Jesus
İsa, seninleyim Dokun bana, dokun bana
Jesus, estou contigo Toca-me, toca-me, Jesus
İsa! Dokun bana İsa!
- Por favor, Jesus.
Korkma, dokun bana! Bana itaat etmek zorundasın!
Sabe o que o espera se não obedecer.
Hiç olmazsa dokun bana.
Toca-me, pelo menos.
Dokun bana.
Abraca-me. '
Dokun bana.
Toca-me.
Bak! Dokun bana!
Vê, vê... toca-me.
Testere! Dokun bana!
Buzzsaw!
Dokun bana.
Acaricia-me.
Dokun bana.
Toque-me.
Gör beni, dokun bana hisset beni, evlen benimle, öldür beni.
Vê-me, toca-me, sente-me Casa-te comigo, mata-me
Dokun bana..
Toca-me.
"Dokun Bana, Ben Dick" sarkısı ne hakkında?
De que trata a canção "Toca-me, sou o Pénis"?
Bence "Dokun Bana, Ben Dick," temelde, kendi kendini anlatıyor.
Acho que o título diz tudo.
Hadi, dokun bana, Çinli.
Vá, toca-me, chinoca.
- Hadi, dokun bana, Çinli.
- Toca-me, chinoca. Vá lá.
Dokun bana!
Toca-me!
Dokun bana, Senin işinle mi ilgili bilemiyorum... ya da neyle?
Tu tocaste-me, e eu não sei se é devido ao teu trabalho ou...
Dokun bana
Toca-me fundo
Dokun bana.
- Toca-me.
Dokun bana Jack.
Põe as tuas mãos em mim, Jack.
Uzan ve dokun bana
Sai de dentro e toca-me
Sana dokunmamı mı istiyorsun? Dokun bana!
Queres que te toque?
" Rebecca çıplak bedenini Diana`ya yasladı ve Diana tahrik olduğunu hissetti.'Hadi'dedi Rebecca yumuşak bir sesle.'Dokun bana'.
"Ao ver o corpo nu de Rebecca à sua frente, Diana não conseguia deixar de se sentir excitada. " Vá ", disse Rebecca delicadamente, "Toca-me".
Briç odasının yerleri ne güzel olmuş. Ruhuma... dokun bana.
Reparei que refizeram o soalho na sala de bridge "toca-me".
ÖP BENİ PAIGE - DOKUN BANA PAIGE
BEIJA-ME, PAIGE TOCA-ME, PAIGE
- Dokun bana.
- Quero.
Dokun bana.
- Sente-me.
- Dokun bana lütfen.
- Toque-me, por favor.
- Dokun... - İnan bana.
Eu não...
Lütfen bana dokun.
Aproxima-te e toca-me.
Bana dokun Beni iyileştir, İsa
Tocas-me, curas-me, Cristo?
Bana dokun Beni iyileştir, İsa
Tocas e curas-me, Cristo?
# Bana dokun yeter.
Basta tocar na minha xícara.
# Bana dokun yeter.
Basta me tocar na xícara.
Bana elbiselerimin üzerinden dokun, bu daha seksi...
Toca-me vestida que é mais sensual.
Eğer seni memnun edecekse, bana dokun.
Toque-me, se quiser.
Sadece yaklaş ve bana dokun.
Simplesmente, estende a mão e toca-me...
Bana dokun, dava açarım.
Toca-me e processo-te.
Bana dokun, dava açarım.
Tocas-me e processo-te.
Bana dokun, sana dava açayım.
Toca-me e processo-te.
Bırak ona bakmayı ve bana dokun, Çinli.
Pára de olhar para ele e toca-me, chinoca.
Bana inanmıyorsan dokun onlara.
Se não acredita em mim, toque-lhes.
- Dokun bana.
Toca-me.
Sen bana istediğin kadar dokun.
Mas, deixa estar, o problema é meu, percebes?
Dokun bana, İsa...
Toca-me, toca-me, Jesus.
Neden hala buralardasın? Bana bir daha dokun Pluchinsky, sonra...
Por que estás cá ainda?
bana 1773
bana bunu yapma 64
bana yardım et 686
bana uyar 325
bana ne 176
bana yalan söyleme 146
bana göre 203
bana öyle bakma 161
bana bak 1395
bana gel 139
bana bunu yapma 64
bana yardım et 686
bana uyar 325
bana ne 176
bana yalan söyleme 146
bana göre 203
bana öyle bakma 161
bana bak 1395
bana gel 139
bana yalan söyledin 158
bana bir sigara ver 29
bana güven 272
bana biraz para ver 28
bana sorma 88
bana biraz zaman ver 38
bana biraz su ver 19
bana bir bira ver 21
bana bir bak 53
bana ver 290
bana bir sigara ver 29
bana güven 272
bana biraz para ver 28
bana sorma 88
bana biraz zaman ver 38
bana biraz su ver 19
bana bir bira ver 21
bana bir bak 53
bana ver 290