English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ G ] / Geri alıyorum

Geri alıyorum translate Portuguese

770 parallel translation
Geri alıyorum. Yalan söyledim.
Menti e abandonei a Deus.
- O zaman geri alıyorum sorumu.
- Retiro a pergunta.
Size gelince Bayan Claypool, evlilik teklifimi geri alıyorum.
Quanto a você, Sra. Claypool, retiro o meu pedido de casamento.
- Sorumu geri alıyorum.
- Retiro a pergunta.
Geri alıyorum.
Retiro o que disse!
General Savage, sözümü geri alıyorum.
General Savage, retiro o que disse.
Sözlerimi geri alıyorum.
Eu retiro o que disse.
O zaman sözümü geri alıyorum!
Bem, eu retiro minha promessa!
Onu geri alıyorum.
Retiro o que disse.
Geri alıyorum, söylediğimi...
Retiro o que eu...
Ayni şey olduğunu düşünüyorsan, ismin için söylediklerimi geri alıyorum.
Se acha que é a mesma coisa, então retiro de volta sobre o seu nome.
Paramı geri alıyorum, aptal! Ne zannettin!
Estou a recuperar o meu dinheiro, que pensas tu?
Geri alıyorum, geri alıyorum ve özür diliyorum.
Eu retiro o que disse. Peço desculpas.
Sözümü geri alıyorum.
Retiro a pergunta.
Geri alıyorum.
Retiro o que eu disse.
Üçüncü'de ve Harlem'deki ayrıcalıkları geri alıyorum.
Estou a adquirir as concessões da "Third" e do "Harlem".
Satış fiyatından ahırımı geri alıyorum Albay.
Estou comprando a minha estrebaria, Coronel, pelo mesmo preço que lhe vendi.
Fotoğrafımı geri alıyorum.
A levar a minha fotografia.
- Sorumu geri alıyorum.
- Retiro-a.
Sorumu geri alıyorum.
Retiro a pergunta.
- Emrini geri alıyorum!
Mas que posso fazer...?
- "Siyahi" sözcüğünü geri alıyorum.
Retiro a palavra "negro."
- Sorumu geri alıyorum.
- Continue.
Lafımı geri alıyorum, Sam.
Retiro o que disse, Sam.
Özgürlüğümü geri alıyorum. "
Quero quartos separados e recuperar a minha liberdade. "
Ben istedim ama geri alıyorum.
- Eu, mas retiro a oferta.
Sözleşmemi geri alıyorum.
Vou comprar o meu contrato de volta.
Geri alıyorum.
Retiro o que disse.
Memnuniyetle, bedduamı geri alıyorum.
Como agradecimento, retiro a maldição.
Onu şimdi geri alıyorum, General.
Levo-o de volta, General.
Sadece, sözümü geri alıyorum deyin ki,.. ... ruhunuz kurtuluşa ersin.
Diz simplesmente : "Renuncio", e a tua alma será salva!
Geri alıyorum.
Eu retiro.
- Hesabımı bu bankadan geri alıyorum
Retirarei meu dinheiro deste banco!
- Tarayıcıyı geri alıyorum.
Estou de volta ao scanner.
- Geri alıyorum.
- Retiro a pergunta.
Davetimi geri alıyorum.
Revogo o meu convite.
Sözümü geri alıyorum.
Retiro o que disse!
Gözlüğü geri aldım. Daha doğrusu yakında geri alıyorum.
Os óculos. recuperei-os da Betty!
Ona ne söyledin? Sana onu ben verdim. şimdi onu geri alıyorum.
Dei-lha, e estou tomando-a de volta.
Geri alıyorum.
- Eu retiro.
- Ödünç alıyorum. Geri getireceğim.
- É um empréstimo, depois devolvo.
Anlıyorum. Umarım uçaklarımızı düşürmeyi başarabilirsiniz. Ama sizden geri alınamayacak adımlar atmamanızı istirham ediyorum.
Espero que consiga abater os nossos bombardeiros, mas peço-lhe que não tome medidas irrecuperáveis.
Size söylediğim tüm sözleri geri alıyorum.
Parem!
Tamam geri alıyorum.
Muito bem, eu retiro.
Ya onu hayatta ya da seni ölü geri götürmek için para alıyorum.
Mas pagam-me para o levar vivo ou para vos levar mortos.
Yalvarıyorum, geri al sözünü ve öyle bir şey yok, de.
Peço-vos, contradizei-vos, dizei que não é verdade.
Umarım bu öğleden sonra geri döner. Bu sırada, onun derslerini ben alıyorum.
Espero que regressa de tarde, mas entretanto darei eu as aulas.
Kartal 1'den geri bildirim alıyorum.
A Águia 1 está a reagir.
Hatta al. Albay, Pegasus'un yönetimini geri alıyorum.
Estou a retomar o comando da Pegasus, Coronel.
Sizi kızdırmamak için şimdilik alıyorum. Ama size daha sonra geri vereceğim.
Para não vos irritar mais, fico com ele por agora e noutra altura devolvê-lo-ei.
Al ile birlikte o kadar çok sarhoş olduk ki, sayısını hatırlamıyorum ama asla geri dönemeyecek hale gelmedik.
Já perdi a conta das vezes que o Al e eu nos embebedámos... mas nunca tanto, para não poder regressar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]