English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ G ] / Gerçekten hoş

Gerçekten hoş translate Portuguese

913 parallel translation
Gerçekten hoş biridir.
É um sujeito muito simpático.
Bir dolu insanı, dükkanları ve binaları tekrar görmek gerçekten hoş olacak.
É muito giro ver outra vez muita gente, e casas e lojas,
Tavşanlı espri gerçekten hoş.
Esta piada com os coelhos é mesmo boa.
O kadar deli görünmeseydi, gerçekten hoş olabilirdi.
Seria atraente se não fosse tão mal humorada.
Bak, Herb, gerçekten hoş bir çocuk.
Ela é uma óptima moça.
Bu gerçekten hoş, Amy Lee, beklemiyordum.
Muito gentil de sua parte, Amy Lee. Eu não a esperava.
O gerçekten hoş biriydi.
E era realmente simpático.
Oh, bu gerçekten hoş.
Oh, essa é muito boa.
Gerçekten hoş.
Realmente adorável.
Bu gerçekten hoş bir şey. Bütün bu güzeller lazım.
O mais porreiro, é eu ter estas vedetas.
Gerçekten hoş.
Mesmo Amável!
Gerçekten hoş görünür.
Parece mesmo bem.
Hoş. Gerçekten hoş.
Bonito, muito bonito.
Bu gerçekten hoş bir yer.
Realmente um barato. Quem é?
Bu gerçekten hoş!
Isso é realmente legal.
Bak sen, bu gerçekten çok hoş.
Isso é fantástico.
- Es, gerçekten çok hoş biri.
- Ai, Es, é tão encantador!
Gerçekten çok hoş çakıl taşları değil mi?
São realmente umas pedras muito interessantes, não são?
- Sarı mı? Bende gerçekten çok hoş sarı bir bluz var.
Tenho uma amarela muito bonita aqui mesmo.
Bunları gerçekten gümüşten anlayan birine göstermek çok hoş.
É bom poder mostrar a alguém que conhece... bem, prata.
- Bu gerçekten çok hoş, Brandon.
- E muito amavel, Brandon.
Ah, bu gerçekten çok hoş.
Oh, isto é muito giro.
Bu "Rangoli" ile sizi karşılıyor ve filme hoş geldiniz diyoruz. Film, tamamıyla Hindistan'da, hikâyenin gerçekten yaşandığı Bengal'de çekilmiştir.
E assim que lhe damos as boas-vindas a este filme, rodado totalmente na Índia, em Bengala, onde esta história aconteceu.
Bu gerçekten hiç hoş değil.
Realmente não é justo.
- Çok hoş. - Gerçekten girdik mi?
- Vamos mesmo ficar aqui?
Evet, tatlım, gerçekten çok hoş bir oda.
- Sim, querida, é encantador.
- Bu gerçekten çok hoş.
- É muito bonito.
Bayanlar, bayanlar, bayanlar bu çok hoş, çok hoş gerçekten.
Minhas senhoras, isto está deveras agradável.
Gerçekten çok hoş.
Claro que é bonita.
Burada gerçekten çok hoş şeyler var.
Existem aqui coisas bonitas!
- Gerçekten, hoş buldum, yüzbaşım.
- E dizes bem, meu caro capitão.
Gerçekten çok hoş bir köydür.
Uma pequena e adorável vila.
Burada gerçekten çok hoş insanlar var.
Oi, senhorita. Sou o Tucker Garvey.
Hoş gerçekten de! Burasının sahibi gibi hareket ediyor
comporta-se como se fora o dono da casa.
Gerçekten çok hoş görünüyorsun, tatlım.
Estás com óptimo aspecto hoje, querida.
Aman ne hoş. Gerçekten çok hoşsun.
És uma querida, muito querida.
Fakat samanlar gerçekten çok hoş kokuyor.
Mas... Na realidade... Cheira bem.
Hoş, değil mi? Şaka yapıyorum, ama rahibelerle konuşmaktan gerçekten zevk alıyorum.
Eu brinco... mas gosto muito de falar com freiras.
Burası gerçekten de hayli hoş bir çevre.
Esta vizinhança é agradável.
Bayan Cotton, gerçekten çok hoş biri.
Miss Cotton é muito simpática.
Ama renk uyumu ve şekli.... gerçekten çok hoş
Mas a combinação de cores e a forma... Muito agradáveis.
Çok hoş gerçekten.
Encantadora.
- Gerçekten çok hoş değil mi? Bana yardım edin, doktor.
Ele é mesmo elegante, não é?
Çok iyi bir yıl. Benim aşırı kendimi beğenmişliğimi hoş görebilirsen, gerçekten mutlu olacağım.
Serei alegremente reembolsado se me desculpares a pomposidade belicosa...
Hiç de hoş bir şey değildi gerçekten.
Não era muito bom.
Gerçekten çok hoş.
Ela é bonita.
Hoş olmasa da, doğru. Gerçekten, onların bir şeyi yok.
A sério, eles não têm nenhum problema.
Oh, gerçekten çok hoş bir adamdı.
Também era um homem muito bom.
Gerçekten çok hoş...
Como é bonito!
- Çok hoş. - O senin hakkındı Howard, gerçekten.
- Você merecia esse cheque, Howard, realmente.
- Bu gerçekten çok hoş.
- Que simpático.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]