English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ H ] / Hadi beyler

Hadi beyler translate Portuguese

779 parallel translation
Hadi beyler.
Vamos, cavalheiros.
Hadi beyler.
Bem, vá lá, cavalheiros.
Hadi beyler!
Vamos, rapazes!
Hadi beyler.
Digam lá, rapazes.
Hadi beyler, iş başına.
Vá, saiam! Ao trabalho!
- Hadi beyler, buradan gidiyoruz.
- Vamos embora daqui.
Hadi beyler, herkes görev başına.
Vamos, cavalheiros, cada qual no seu posto.
- Hadi beyler, gemiye!
- Marinheiros, para cima!
Hadi beyler, yayılın.
Muito bem, homens, espalhem-se!
Hadi beyler. Koğuşlara gidiyoruz.
Voltem às suas alas, generais.
Hadi beyler, biraz daha canlı.
Vá lá, rapazes, vamos pôr um bocado de vida nisto
Hadi beyler!
Cantem, rapazes!
- Hadi beyler, bir kez daha deneyelim.
- Vamos, homens, outra vez.
- Hadi beyler. Kıpırdayın.
- Vamos, rápido!
Hadi beyler.
Muito bem, rapazes.
Hadi beyler!
Vamos, rapazes! Deixa-me em paz!
Hadi beyler, bitirin şu kütükleri.
Andem lá com estes troncos, rapazes. Pensem na sorte que têm. Estão quentes.
Hadi beyler, sabırsızlanıyorum.
Bem, cavalheiros, Eu estou ficando impaciente.
Lütfen! - Hadi beyler, çıkalım.
- Venham rapazes, vamos.
Hadi beyler. Hava sicak.
Vá lá, rapazes, está calor.
Hadi beyler.
Vem!
Beyler, hadi bir içecek daha alalım.
Senhores, vamos tomar mais uma bebida.
- İyi işti beyler. Hadi gidelim buradan.
Bom trabalho homens, vamos sair daqui.
Hadi, acele edin beyler.
Vamos, atirem-nos pelos ares malta.
- Hadi, devam edin. Evet beyler durun!
Vamos, homens, parem com isso!
- Hadi bakalım beyler.
- Digam lá, rapazes.
Hadi bakalım beyler, uzatmayın artık, kalkın.
Saiam das sacas. Deixem-se de conversas e levantem-se.
Evet beyler, dışarı çıkın hadi!
Vá, senhores, lá para fora, por favor!
Çabuk olun beyler hadi!
Depressa, rapazes!
Hadi, toplantıya gelmen lazım. Geliyorum beyler.
Anda, precisamos de ti na reunião.
Beyler, girin içeri ve başlayalım. Hadi bakalım.
Entrem lá, rapazes, para começarmos.
Hadi beyler biraz daha yüklenelim.
Usem o vosso peso!
- Hadi bakalım beyler.
- Já que tanto insiste.
Hadi, gidelim beyler.
Vamos embora homens.
Hadi yardım edin, beyler. Tulumbaya geçin.
Podem ajudar-nos, rapazes?
Hadi, beyler.
Vá lá, meus senhores.
Hadi, beyler. Yapacak işimiz var.
'Bora lá rapazes, há trabalho a fazer.
Hadi, beyler, içeriye dönün.
Para dentro, rapazes.
Hadi beyler.
O que é isto?
- İn hadi. - Hadi ama beyler.
- Anda, sai!
Evet beyler, hadi Mars'a gidelim.
Bem, senhores, vamos para Marte.
Hadi, itin beyler.
Empurrem meninos.
Hadi ama beyler!
- Vamos, rapazes!
Hadi, beyler.
Venham, senhores.
Hey beyler hadi... Hey!
Ouçam, amigos, ei!
Hadi, çabuk olun, sala binin beyler!
Vamos, subam na balsa!
Hadi, beyler. Maaş günlerinde çabucak yükleme yapıyorsunuz.
Vamos carregar, rapazes.
- Aa, hadi Susie, yapma böyle. - Beyler, beyler...
Não sejas assim, Susan.
Hadi, beyler. Bana bir rahat verin, olur mu?
Vá lá, malta, dêem-me uma oportunidade.
Hadi, beyler.
Vamos rapazes.
Hadi ama beyler.
Eu estaria morto se não fosse por esse monstro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]