English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ K ] / Kimseye söylemedim

Kimseye söylemedim translate Portuguese

470 parallel translation
Kimseye söylemedim, hatta Madeleine'e bile.
Não disse nada a ninguém, nem mesmo à Madelaine.
Buraya geldiğimi kimseye söylemedim.
Não disse a ninguém que estava a vir para aqui.
Buraya geldiğimi kimseye söylemedim.
Não contei a ninguém que estava a vir para aqui.
- Bak, cevabı kimseye söylemedim.
Eu não disse a ninguém a resposta.
Ama kimseye söylemedim.
Havemos de precisar deles!
Başları derde girmesin diye bunu kimseye söylemedim.
Eu vi-os. Calei-me porque não queria arranjar-lhes problemas.
Kimseye söylemedim.
Nunca contei a ninguém.
Bunu kimseye söylemedim.
Nunca o disse a ninguém.
Hiç kimseye söylemedim.
Não falei com ninguém.
Bunu daha önce kimseye söylemedim. Fakat...
Nunca contei isto a ninguém, mas...
Hiç kimseye söylemedim.
Mesmo ninguém.
Kimseye söylemedim daha.
Ainda não contei a ninguém.
Bunu daha önce kimseye söylemedim.
Eu nunca contei isto antes.
Şey, ben... Bunu daha önce kimseye söylemedim, Apollo'ya bile, ama... Cassiopeia şu ana kadar düşündüğüm tek kadın... şu ana kadar evlenmeyi düşündüğüm tek kadın..
Bem, eu... eu nunca contei isto antes a ninguém, nem mesmo ao Apolo, mas... a Cassiopia é a única mulher com que alguma vez considerei... a única com que alguma vez considerei selar-me.
Henüz kimseye söylemedim, ama kabul edeceğim.
Ainda não contei a ninguém, mas vou aceitá-lo.
Kimseye söylemedim.
Näo disse nada a ninguém.
Şimdiye dek bunu kimseye söylemedim, yazmadım da.
Nunca falei nem escrevi sobre isso, até este momento.
Bu saçmalığı kimseye söylemedim ve Dan de kimse için ölmedi.
Não morreu por nada. Não deixou as tripas num maldito trilho... do vale de Ashau por... o lar, as medalhas... nem todas essas anormalidades.
Kimseye söylemedim.
Não disse a ninguém.
Bu sırrı henüz başka hiç kimseye söylemedim.
Um segredo que ainda não confiei a ninguém?
Ben de kimseye söylemedim.
Então eu nunca disse à ninguém.
Dinle, bunu kimseye söylemedim son zamanlarda bana olanları düşünüyorum, bize olanları,... "bunun ardında Nation of Islam var." demeyi bırakacağım.
Escute, I não disse a este para qualquer um,..... mas i tem pensado sobre que tem sido acontecimento para mim ultimamente, para nós ultimamente, e..... l seja ir parar dizer que é a Nação de Islam que é atrás deste.
Size söyleyeceğim şeyi hiç kimseye söylemedim.
Eu nunca disse a ninguém... o que lhe vou dizer agora.
Duyulmasın diye kimseye söylemedim.
Nâo contei a ninguém com medo que descobrissem.
Kimseye söylemedim. Joe'ya bile.
Nunca contei a ninguém, nem ao Joe.
- Seni tanıdığımı kimseye söylemedim.
- Não disse a ninguém que te conheço.
Kimseye söylemedim.
- Mas eu não contei a ninguém.
Kimseye söylemedim.
- Não podia contar a ninguém.
Bunu kimseye söylemedim.
Sabes, nunca mostrei a ninguém.
Kimseye söylemedim ki.
- Não disse a ninguém.
Küçük bir penisim var ve bunu daha önce kimseye söylemedim...
Tenho um pénis pequeno. E nunca disse isto a ninguém.
Bu kelimeleri daha önce hiç kimseye söylemedim.
Nunca disse estas palavras... a alguém.
- Kimseye bir şey söylemedim.
- Eu não disse nada.
- Pearl! Kimseye bir şey söylemedim.
Não disse a ninguém.
Kimseye de söylemedim.
Nem disse a ninguém.
Ve hiç kimseye gerçeği söylemedim.
E nunca contei a verdade a ninguém.
Şimdiye kadar, bu mesele hakkında kimseye birşey söylemedim.
Eu nunca disse isso a ninguém.
Bana sahip olan hiç kimseye yalan söylemedim.
Nunca menti ao meu senhor.
Yemin ederim kimseye bir şey söylemedim efendim.
Juro que não disse nada a ninguém.
Ben kimseye bir şey söylemedim.
Eu nunca cheguei a dizer nada a ninguém.
Kimseye bunu söylemedim. Ama sana söylemek istiyorum.
Nunca contei isto a ninguém - nunca - mas quero contar-lhe a si.
Kimseye söylemedim.
Não contei a ninguém.
- Kimseye hiç bir şey söylemedim, seni beyaz pislik.
Não disse nada a ninguém senão a ti, branco de merda.
- Hiç kimseye hiç bir şey söylemedim.
Eu não disse nada a ninguém.
Bunu daha önce kimseye söylemedim.
Nunca tinha dito isto a ninguém antes.
Bilmenizi isterim ki kimseye tek kelime bile söylemedim.
Devo dizer-lhe que eu não disse nada.
- Kimseye bir şey söylemedim!
- Não disse nada a ninguém!
Kimseye bebek hakkında bir şey söylemedim.
Já te disse que nunca falei a ninguém sobre o bebé.
Kimseye söylemedim. Yemin ederim.
Não disse a ninguém.
Senin dediğin gibi ben kimseye bir şey söylemedim.
Não disse nada a ninguém, tal como me disse.
Milhouse daha önce kimseye böyle bir şey söylemedim ama daha önce hiç böyle hissetmedim.
Milhouse, nunca disse nada assim a ninguém. Mas também nunca me senti assim antes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]