English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ K ] / Korkak

Korkak translate Portuguese

3,828 parallel translation
Hiçbir bok değişmemiş, hâlâ aynı korkak herifsin.
És o mesmo coninhas de quando estavas no ensino médio. Não mudou nada.
Siz ikiniz hep birer korkak gibi davranırdınız.
Vocês sempre foram uns mariquinhas.
Sıska olabilirim ama korkak değilim.
Posso ser magricela, mas não sou covarde.
İlk ölene korkak derler.
O covarde é o primeiro a ser enterrado.
Silahları olmadan korkak ve zayıftırlar.
Sem as armas, eles ficam desprotegidos e com medo.
- Korkak olduğunu biliyordum.
- Eu sabia que ele era um cobarde.
Kaybol, korkak!
Some-te, covarde!
Buraya gel, seni korkak!
Volta aqui, covarde!
Adam bir korkak.
O homem é um cobarde!
Bir daha sana korkak demeyeceğim.
Nunca mais te chamo mariquinhas.
Korkak olmayı bırak.
Para de ser cobarde.
Sarı ışığı takip edin. Sizin gibi korkak sarıyı!
Sigam as luzes amarelas, amarelas como as vossas personalidades cobardes.
Bana ders verdiğini söylerim. Hayır korkak!
Eu direi que me deste uma lição.
Neredesiniz korkak herifler?
Aonde é que você está, cobarde?
En kötüsünden bir korkak.
Um covarde da pior espécie.
Korkak.
Coward.
Bir korkak olarak yaşamaktansa onurumla ölmek daha iyiydi.
E eu prefiro morrer com honra, que viver como covarde.
Yanılıyorsun! Ben korkak değilim!
Enganas-te, não sou um cobarde!
Korkak olan sensin!
Tu é que és.
Bir korkak gibi bağırdı.
Ele gritou como uma gaja, sabias?
Bir korkak gibi öldü.
Morreu como uma gaja.
Hayır, sadece onun bir korkak gibi öldüğünü bilmeni istiyorum.
Não, estou apenas a dizer-te que ele morreu como uma gaja.
Küçük mızmız... bir korkak gibi.
Como uma pequena, choramingas gaja.
- Bu kadar korkak olma Fred.
Não sejas maricas, Fred.
Bencil ve korkak.
Um cobarde egoísta.
Korkak piç.
Cabrão covarde.
Korkak ve aptal bir sürtük o.
Ela é uma cabra cobarde e idiota.
Adamım, George Dawson'a, Korkak Dörtlü...
Para o meu compincha, George Dawson, para os Quatro Terríveis,
Ama korkak bir çocuk gibi davrandıklarında...
Mas quando se comportam como uma criança assustada...
Dirseklerini kullan seni korkak!
Usa os cotovelos, seu mariquinhas!
Dedi ki, " Beni böyle mi koruyorsun seni korkak kaltak?
Ele disse, "É assim que me protege" "seu coninhas filho da puta?"
Korkak gibi kullanmasana!
Para de conduzir como um maricas!
Korkak bir yeni et!
Carne fresca acabada de chegar!
Korkak olma.
Não sejas maricas.
Bu kamışlar üzerinize atlayıp sizi ısırmaz, o yüzden korkak olmayın.
Agora... A cana não vai saltar e mordê-los, não tenham medo.
Kedi gibi korkak olma.
Não sejas choninhas.
Senden ve Mirdin'den son günlerime dek ne kadar kötü bir doktor... ve korkak olduğumu duymak mı?
E isso Mirdin e você exagerar vida me lembrar o quão ruim médico e eu sou um covarde?
Lanet korkak.
Seu cobarde.
Korkak.
Cobarde!
Seni korkak domuz, çık dışarı!
Seu porco covarde, venha cá para fora!
Sana korkak diyorum!
Chamo-te covarde!
" Brent Magna hem pervasız hem de korkak.
'O Brent Magna é imprudente e temível.
Korkak herif!
Covarde.
Ben korkak değilim.
Eu não sou cobarde.
Siz buraya gelip korkak tavuklar gibi yaygara çıkarana kadar, avcıları yuvamızdan uzak tutuyorduk. Kimsiniz siz?
Quem são vocês?
Korkak.
Covarde.
Neredesiniz korkak herifler?
Onde é que estás, cobarde?
Korkak değilim!
Não sou um cobarde!
Hadi ama, korkak kedi.
Vamos cobarde de merda!
Neden korkak kedi gibisin?
- Porque és tão maricas?
Pekala, korkak kediyim.
- Sim, foste.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]