English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ K ] / Korkaklar

Korkaklar translate Portuguese

610 parallel translation
Haydutlar, korkaklar, duyuyor musunuz?
Bandidos, cobardes, escutam-me?
Korkaklar!
Cobardes!
- Korkaklar!
- Cobardes!
Bırakın korkaklar kaçsın!
Que fujam os covardes.
Bu, savaştaki korkaklar için.
Isto é para aqueles que foram covardes na batalha.
Çıkın dışarı korkaklar! Clyde, için dayanacağız.
Defendemos o Clyde.
Korkaklar, hadi çıkın!
Cobardes. Saiam. Desafio-vos.
Korkaklar!
Vou ø luta.
Korkaklar!
Seus cobardes.
Korkakları durdur, Bolkonski!
Parem esses covardes, Bolkonsky!
Korkakların kanunu!
O código dos cobardes!
Korkakların tavsiyelerine ihtiyacım yok.
Não preciso do conselho de cobardes que tremem de medo sob fogo.
Korkaklar.
Cobardes!
Korkaklar.
Comandantes cobardes que tremem de medo.
Sefil korkaklar!
Covardes!
Korkakların hepsi bizi yalnız bırakıyor efendim
Os covardes estão nos abandonando.
Korkaklar!
Covardes!
Araba kullanan kadinlar çok korkaklar.
Mulheres ao volante são tão cobardes.
Korkaklar
Porque são cobardes.
Umutsuz savaş yoktur. Sadece umutsuz korkaklar.
Não há guerras inúteis, apenas cobardes inúteis.
Onların sözlerini dinleyeceğimize aptalları, hırsızları ya da inançsız korkakları mı dinleyelim?
Não deveremos prestar atenção às suas palavras, em vez de darmos ouvidos a idiotas, ladrões e cobardes blasfemos?
- Kaçıyorlar! - Korkaklar!
- Eles estão a fugir!
Sizi korkaklar!
Vocês! Vocês seus imbecis!
Roma, korkakları cezalandırır mı?
É assim que Roma castiga os covardes!
Korkaklar!
- Seu...
Sizi pis korkaklar!
Seus cobardes imundos!
Katiller! Korkaklar!
Seus assassinos, cobardes!
Pis korkaklar!
Reles cobardes.
- Korkaklar!
- Covardes!
Kaçtılar, korkaklar.
Fugiram, os cobardes.
Dedi ki "Bu dünyada korkaklar her gün ölür, cesurlarsa sadece bir kez".
Ele disse que os covardes morrem muitas vezes... os corajosos só uma.
Ve o korkakları, buradan gönder, bugün.
E leve esses cobardolas daqui, hoje.
Kahramanlar yok, korkaklar yok, ordular yok.
Não há heróis, nem cobardes, nem tropas.
Sizi korkaklar sürüsü.
Bem, Samuel.
Senin okulundaki adamların korkaklar sürüsü olduğunu duydum.
Ouvi dizer que os homens da tua escola são cobardes.
Sizin için sefiller! Sefilliğinin farkında bile olmayan sizler için, korkaklar!
Por vocês que são escravos e que não o sabem, cobardes!
Ne oluyor korkaklar?
Aonde vão, covardes?
Elveda korkaklar!
Adeus, parvalhões!
Hayır, gözümü bağlamayın. 0, korkaklar için.
Sem venda. Isso é para falhados.
Siz de hak ediyorsunuz! Siz, utanmaz korkaklar sürüsü!
Sois todos um bando de cobardes.
Korunan korkaklar sürüsü!
É assim que nos defendem? Chulos!
Senin gibi korkaklar yüzünden Caldwell gibi insanlar yaşamaya devam ediyor.
É por causa de pessoas como você que bastardos como Caldwell continuam vivendo.
Kader bazen tuhaf şekilde korkakları kahraman yapıyor.
É engraçado como o destino pode transformar covardes em heróis.
Kongre üyeleri, senatörler, kabine, şirketler, sendikalar, lobiler eski dostlar, bizi kazıklamaya çalışan korkaklar.
Congressistas, senadores, políticos, empresários, sindicatos, lobbies amigos do passado, cobardes que nos queiram tramar.
Korkaklar insan öldüremez.
Não entendo.
Bana kafa mı tutuyorsunuz? Kaçın korkaklar!
Estão a desafiar-me?
Korkaklar.
Cobardes.
Hayata sıkı sıkı tutunmaya çalışan bedbaht korkaklar.
A rastejarem para a vida!
Korkaklar.
Covardes... estúpidos.
Korkaklar gibi davranıyorsunuz.
Estão a comportar-se como covardes
Korkaklar.
Seus medrosos!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]