Merakımdan soruyorum translate Portuguese
104 parallel translation
General Tanz, bağışlayın ama sadece merakımdan soruyorum.
General Tanz, me perdoe, mas é só por satisfazer minha curiosidade.
Merakımdan soruyorum, daha önce kaç kez askeri mahkemede bulundunuz?
Só para saber, de quantas cortes marciais participou?
Merakımdan soruyorum böyle bir mekanda ne işin var?
Jack. Achas-me atraente?
Sal, merakımdan soruyorum, daha ne kadar buralardasın?
Sal, só de curiosidade, quanto tempo vai ficar aqui?
Merakımdan soruyorum, kıza karşılık kaç paket Speed verirdin?
Só por curiosidade, quantos sacos de speeds me davas por esta miúda?
- Merakımdan soruyorum..
- Pergunta-me se me importo.
Merakımdan soruyorum. Nasıl tanıştınız?
Por mera curiosidade, como se conheceram?
Yine merakımdan soruyorum. Neden Lomax dışında birisine gitmediniz?
Estou curioso, porque não te aproximaste de alguém perto do Bernie Lomax?
Çok naziksiniz, yalnızca merakımdan soruyorum acaba bu haşmetli aracı kim gönderdi?
Que amabilidade! Desculpem-me pela curiosidade. mas quem mandou este carro?
Merakımdan soruyorum. Herhangi bir şey hatırlıyor musun?
Só por curiosidade, lembra-se de algo da sua experiência?
Merakımdan soruyorum. Dördüncü haber neydi? Evet.
Só por curiosidade, qual é a quarta notícia?
Şey, merakımdan soruyorum eğer hizmetlerinizden faydalanmak istiyor olsaydım tam olarak ne yapardınız?
O que eu queria saber é, caso estivesse interessada em utilizar os seus serviços, que faria o senhor, exactamente?
Ed, merakımdan soruyorum.
Apenas tenho curiosidade.
Sadece merakımdan soruyorum, onun benim sevgilim olmadığını nereden anladın?
Estou curioso. Como soube que ela não era minha namorada?
Efendim, sadece merakımdan soruyorum : O diğer 13 ülkenin hangileri olduğunu söyler miydiniz?
- Senhor, só por curiosidade, quais são esses outros 13 países?
Merakımdan soruyorum. Masum olan var mı?
Por curiosidade, há aqui alguém inocente?
Merakımdan soruyorum.
Apenas por curiosidade :
Merakımdan soruyorum Ölüler Günü neden gece kutlanıyor?
Só por curiosidade pessoal... é o Dia dos Mortos, mas ocorre à noite?
- Merakımdan soruyorum.
Estou curiosa.
Bir de merakımdan soruyorum. Kitabıma bakma fırsatın oldu mu?
Teve oportunidade de ver o meu livro?
Sadece merakımdan soruyorum, sana 50 teklif etmiştim.
Só por curiosidade, eu ofereci 50.
Sadece robo-merakımdan soruyorum neden zımbırtısı yerine burnunu afrodizyak olarak kullanıyorsunuz?
Só por mera curiosidade robótica, porque usaria o nariz de um tipo como afrodisíaco, em vez do seu instrumento?
Merakımdan soruyorum, seninle ne zaman irtibata geçti?
Só por curiosidade, quando é que ele te contactou?
Merakımdan soruyorum, ne düşünüyordun?
Apenas por curiosidade, em que estavas a pensar?
Merakımdan soruyorum. Müstahdem olsaydı sorun olmayacak mıydı?
Só para que eu entenda, podia ser num porteiro?
Merakımdan soruyorum.
Estou curioso.
Merakımdan soruyorum, bir tablo, mesela bir portre ne kadar vaktinizi alıyor?
Apenas por curiosidade, um quadro, uma pintura, quanto custa?
Merakımdan soruyorum, bacağındaki ağrının sorun olduğunu kabul edene kadar daha kaç hastanın ölmesi gerekiyor?
Só para meu esclarecimento. Quantos doentes mais tens de matar para admitir que essa coisa da perna pode ser um problema?
Merakımdan soruyorum...
Apenas sei que...
Merakımdan soruyorum, buradan çıktığında nereye gidiyorsun?
Só por curiosidade, quando sais daqui, onde é que vais?
Sen ; merakımdan soruyorum, ağzını her açışta bu iğnelemeler kendiğinden mi dökülüyor?
Alguma vez abres a boca sem ser para despejar sarcasmo?
Merakımdan soruyorum.
Só por curiosidade.
Merakımdan soruyorum.
- Só estou curioso.
Sadece merakımdan soruyorum. Neden kabul etmiyorsunuz?
Por que a senhora está rejeitando uma boa proposta?
Biliyorsun, merakımdan soruyorum.
Mas olha, estou curioso.
Sırf merakımdan soruyorum. Bu görev neydi?
Só por curiosidade, qual é a missão?
Sırf merakımdan soruyorum bu aralar neler yapabiliyorsun?
Só por curiosidade... - O que consegues fazer agora?
Şey, sadece merakımdan soruyorum, Bay Stroh ne çeşit bir anlaşma yapmak istersiniz?
Só para satisfazer a minha curiosidade, Sr. Stroh, que tipo de acordo gostaria de fazer?
Merakımdan soruyorum ; Jacob'ın kasıklarında hiç kıl var mıymış?
Por curiosidade, o Jacob tinha pêlos púbicos?
Sırf merakımdan soruyorum, özel bir sebebi yok, Robotik kanunlarına bağlı mısın?
Só por curiosidade, não pergunto por nada em especial, mas estás isento das leis da robótica?
Bir düşün. Merakımdan soruyorum sevdiğin biri sana kötü bir şekilde saygısızlık etti mi?
Por curiosidade... já gostaste de uma pessoa que te falhou
Merakımdan soruyorum, bu şeyler kızları etkiler mi?
Só por curiosidade, achas que isto iria impressionar as raparigas?
Sadece merakımdan soruyorum... 4. Batı koğuşuna girmek için ne suç işledin acaba?
Pergunto por curiosidade, o que fizeste para ires para a Ala 4?
Sadece merakımdan soruyorum :
Só por curiosidade...
Merakımdan soruyorum, Carnes ne kadar çaldı?
Apenas por curiosidade, mas quanto dinheiro roubou o Carnes?
Sırf merakımdan soruyorum, hâlâ sosis var, değil mi?
Só por curiosidade, ainda temos salsichas?
Merakımdan soruyorum.
Encara como curiosidade mórbida.
Merakımdan soruyorum. Illinois'daki reşit olma yaşını biliyor musun?
Apenas por curiosidade, sabes a idade para consentimento, em Illinois?
Sadece merakımdan soruyorum insan nasıl bu kadar para edebiliyor?
Então, só por curiosidade... Como é que alguém acaba a valer tanto?
Sırf merakımdan soruyorum.
Impressionante.
Jules. Sadece merakımdan soruyorum.
Jules, só por curiosidade...
soruyorum 35
merak 30
merak ettim 184
merak etme 3690
merak ediyorum 460
merak etme sen 40
merak ediyordum 51
meraklı 21
merak etmeyin 872
merak ettim de 48
merak 30
merak ettim 184
merak etme 3690
merak ediyorum 460
merak etme sen 40
merak ediyordum 51
meraklı 21
merak etmeyin 872
merak ettim de 48