English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ N ] / Ne güzel değil mi

Ne güzel değil mi translate Portuguese

925 parallel translation
- Ne güzel değil mi?
- Não é formosa? - Está bem.
Ne güzel değil mi?
Não é empolgante?
Ne güzel değil mi?
Não é uma maravilha?
- Ne güzel değil mi?
- Não é bom?
Ne güzel değil mi?
Estupendo.
- Hayat ne güzel değil mi?
A vida é bela, não?
- Ne güzel değil mi?
- Não é lindo?
- Ne kadar güzel bir giysi değil mi?
- É um objeto formoso, não?
- Ne güzel değil mi!
- Que bonito!
Schlitze'nin elbisesi ne güzel, değil mi? Çok hoş değil mi?
Não acham que a Schlitze tem um vestido lindo?
Vaktimiz olsa ne güzel olurdu değil mi efendim.
Seria formidável, se tivéssemos tempo, não é?
Ne güzel, değil mi?
Não foi lindo?
Her şey ne güzel, değil mi?
Não foi tudo lindo?
- Ne güzel bir yer, değil mi?
- Este local não é encantador?
Ne kadar güzel, degil mi?
Näo é lindo?
- Ne kadar güzel değil mi?
- Não é lindo?
Ne kadar güzel, degil mi baba?
Näo é espantoso, pai?
Connie ne güzel söylüyor değil mi?
Céus, o Connie canta muito bem, não canta?
Ne kadar güzel, değil mi?
Não é bonito?
Ne güzel bir gün olacak öyle değil mi, profesör? - Kes artık şu "profesör" lafını.
Não está a nascer um belo dia...
Ne güzel bir gün ama, öyle değil mi?
Mas não está um belo dia?
Her şey ne güzel görünüyor, değil mi?
Céus... Não está tudo lindo?
Şehirden kaçmak için ne güzel bir gün, değil mi?
Não está um belo dia para sair da cidade?
- Ne kadar güzel değil mi?
- Não é linda? - E tem sentido de humor.
Bunları öğrenmiş olmanız ne güzel, değil mi?
Não é maravilhoso que agora esteja percebendo melhor?
Ne kadar güzel bir gün, değil mi, Roberto?
Está um lindo dia, Roberto.
Her ne hikmetse Philadelphia kulağa her zaman güzel gelir, değil mi Martha?
De alguma maneira, Philadelphia sempre soa bem, não é, Martha?
Evet, biliyorum. Ne güzel, değil mi?
Não é maravilhoso?
Ne güzel, değil mi?
Que bom!
Ne güzel bir konu değil mi?
Fascinante.
- Ne güzel bir gün, değil mi, Esther?
- Não está um lindo dia, Esther?
Ne güzel, değil mi?
Não é fabuloso?
Ne güzeller değil mi? Güzel bebekler.
Não achas estes bebés lindos?
- Ne güzel, değil mi?
- Não é engraçado?
- Ne güzel, değil mi?
- Não é maravilhoso?
Seni aşık görmek ne güzel, değil mi?
Vai ser bom veres a tua queridinha, não é?
Ne güzel, değil mi?
Não é linda?
Ne güzel. Değil mi Julie?
Mas que bem, não achas, Julie?
Ne güzel uçuyorlar, değil mi?
Voam bem, não?
Ne kadar güzel değil mi Ben?
Estupendo, não é, Ben?
Ne güzel nir gün değil mi?
Bonito dia, verdade?
Ne güzel bir gün değil mi?
Não acredita que faz um dia precioso?
Ne güzel bir sabah, değil mi?
Agradável manhã, não é?
Ne güzel bir gün, değil mi?
Olá a todos. Mas que dia magnífico!
Aşağısı ne güzel, değil mi?
Não é lindo lá embaixo?
- Ne güzel bir köprü değil mi?
- Aquela ponte não é bonita?
Oh, ne güzel hava, değil mi, Bay Botibol?
Oh! Que tempo agradável, não é, S.r Botibol?
- Ne güzel bir akşam, değil mi?
- Pois, está uma noite linda, não está?
Bulutlar ne kadar güzel, değil mi?
Não são nuvens lindas?
Central Park ne güzel görünüyor değil mi?
Não é uma vista maravilhosa para o Central Park?
Ne kadar güzel bir gün degil mi?
Não está um dia lindo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]