English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ N ] / Ne yapmak istiyorsun

Ne yapmak istiyorsun translate Portuguese

1,194 parallel translation
- Peki, ne yapmak istiyorsun?
- O que queres fazer?
Ne yapmak istiyorsun?
O que queres fazer?
- Ne yapmak istiyorsun?
- O quê que queres fazer?
- Ne yapmak istiyorsun?
- Que queres fazer?
- Ne yapmak istiyorsun?
- O que é que queres?
- Ne yapmak istiyorsun?
- O que queres fazer?
- Ne yapmak istiyorsun?
O que queres fazer?
Şimdi ne yapmak istiyorsun?
O que quer fazer?
- Pekala, ne yapmak istiyorsun?
- Certo, o que queres?
Öyleyse ne yapmak istiyorsun?
Então o que queres fazer?
Ne yapmak istiyorsun?
Que quer fazer?
- Ne yapmak istiyorsun?
- O que quer fazer?
- Ne yapmak istiyorsun? - Ona sadece elma işinde olduğunu söyle.
Diz que estás no negócio das maçãs!
- Ne yapmak istiyorsun? - Bana gülümsemeni kıçıma bir şaplak atmanı, kulübeye dönüp oturmanı. - İşte bunu istiyorum.
- Quero que me sorrias, que me dês uma pancadinha e que arrastes o traseiro para o banco.
- Pekala, ne yapmak istiyorsun?
- O que é que te apetece fazer?
Ne yapmak istiyorsun?
Que pensas fazer?
Bana ne yapmak istiyorsun?
O que me quer fazer?
Daha ne yapmak istiyorsun?
O que mais querem?
Ama asıl soru ne yapmak istiyorsun?
A pergunta é... O que queres fazer?
Ne yapmak istiyorsun?
Que é que queres fazer?
- Ne yapmak istiyorsun?
- A sério? O que queres fazer?
Ne yapmak istiyorsun?
Que queres fazer?
Şimdi ne yapmak istiyorsun?
Então, o que é que queres fazer agora?
Bu yıl ne yapmak istiyorsun?
E o que queres fazer este ano?
Dinle... Hayatında ne yapmak istiyorsun?
Então... o que queres fazer da tua vida?
Kızla ne yapmak istiyorsun?
Que quer fazer quanto à rapariga?
Ne yapmak istiyorsun?
Que vamos fazer?
- Şimdi ne yapmak istiyorsun?
- Que queres fazer?
- Brian, ne yapmak istiyorsun?
Que fazes aqui?
Ne yapmak istiyorsun? Senin yanındayım.
Audrey, que queres fazer?
Audrey, ne yapmak istiyorsun?
Audrey, que queres... Que queres fazer?
- Benimle ne yapmak istiyorsun?
- O que queres fazer?
Ona ne yapmak istiyorsun?
O que vais fazer com ele?
Ne yapmak istiyorsun? Polislerin yakalaması için kandan deliller bırakmak mı?
O que queriam, marcar o caminho com sangue e serem achados pela polícia?
Ne yapmak istiyorsun, Wesley? Açlıktan ölmesini mi?
Queres que a deixe passar fome?
Ne yapmak istiyorsun?
O que é que queres fazer?
Ne yapmak istiyorsun?
O que é que queres fazer? Não sei.
Ne yapmak istiyorsun?
Quais são as suas aspirações?
İlk olarak ne yapmak istiyorsun?
O que vamos fazer primeiro?
- Ne yapmak istiyorsun...
- O que e que tu queres fazer.....
- Şimdi ne yapmak istiyorsun?
- O que queres fazer agora?
Eee, ne yapmak istiyorsun?
Bem, o que é que queres fazer?
Greg! Bütün gece rock'n'roll yapmak istiyorsun ve ne?
Greg, queres o rock and roll all night inteira e o quê?
Bu partiyi ne zaman yapmak istiyorsun?
Quando queres dar a festa?
Bu ne demek şimdi, bir kadınla oral seks yapmak istiyorsun... ama bir erkekle oral seks yapmak istemiyorsun mu demek?
Queres dizer com isso que preferes... que uma miúda te lamba a rata ou que não queres fazer broche?
Ne yapmak istiyorsun Josh?
O que queres fazer?
- Tamam, ne yapmak istiyorsun?
Então, o que queres fazer?
Ne yapmak istiyorsun?
O que vais fazer?
Sen ne yapmak istiyorsun?
- E tu, queres ser o quê?
Şu anda ne yapmak istiyorsun?
O que você quer fazer agora?
Ne sikim yapmak istiyorsun ha?
Que carajo quer fazer?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]