English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ N ] / Ne yapmamızı istiyorsun

Ne yapmamızı istiyorsun translate Portuguese

192 parallel translation
Ne yapmamızı istiyorsun? Hiçbir şey yapmayın!
O que é que temos que fazer?
Bizden ne yapmamızı istiyorsun Steve?
O que queres que nós façamos, Steve?
- Ne yapmamızı istiyorsun?
- Que queres que façamos?
Onu kısa sürede görmeyecek olursa paramparça olacak. Bizden ne yapmamızı istiyorsun?
Se ela não voltar para ele, ela sente que vai ficar em pedaços.
Ne yapmamızı istiyorsun?
O que é que tu queres?
Peki, ne yapmamızı istiyorsun?
Bom, o que quer que façamos?
Ne yapmamızı istiyorsun?
Que temos de fazer?
- Ne yapmamızı istiyorsun geri zekalı?
- Que devemos fazer, idiota?
Ne yapmamızı istiyorsun?
O que é que nos estás a pedir?
Ne yapmamızı istiyorsun?
Que queres que façamos?
Bak Steve, ne yapmamızı istiyorsun?
Steve, que queres que façamos?
Mike, bizim ne yapmamızı istiyorsun?
Que queres que a gente faça?
Ne yapmamızı istiyorsun?
O que queres que a gente faça?
Ne yapmamızı istiyorsun?
O que queres que façamos?
- Ne yapmamızı istiyorsun Thawne?
O que quer que façamos, Thawne? Morram.
- Ne yapmamızı istiyorsun Thawne?
- O que vamos fazer, Thawne? - Morram.
Ne yapmamızı istiyorsun?
Que queres que faça?
Bizden ne yapmamızı istiyorsun?
O que queres que façamos?
Ne yapmamızı istiyorsun?
Nada.
- Ne yapmamızı istiyorsun?
O que mais havemos de fazer?
Ne yapmamızı istiyorsun, onlara madalya mı takalım?
O que quer fazer, dar-lhes medalhas?
Ne yapmamızı istiyorsun?
O que quer que façamos?
Bu seks partisi konusunda ne yapmamızı istiyorsun?
E o que fazemos sobre esta festa da queca que os miudos vão fazer?
Ne yapmamızı istiyorsun, sikeyim, çay servisi mi yapalım?
O que quer que façamos, lhes servir o maldito chá?
Ne--ne yapmamızı istiyorsun?
O que queres que façamos?
- Peki bizden ne yapmamızı istiyorsun?
- O que quer que façamos? - Muhammad Ali.
Bizden ne yapmamızı istiyorsun?
- O que você quer de nós então?
Ne yapmamızı istiyorsun?
O que quer fazer com eles?
Onları yakalamak üzereyiz, sonra ne yapmamızı istiyorsun?
Vamos apanha-los, depois, o que fazemos?
Ne yapmamızı istiyorsun?
O que quer que nós façamos?
Ne yapmamızı istiyorsun Bo?
Que quer que façamos, Bo?
Bu araca ne yapmamızı istiyorsun?
O que é que vocês esperam que a gente faça com isto?
Peki, ne yapmamızı istiyorsun?
- Que queres que façamos?
Archer, ne yapmamızı istiyorsun?
- Archer, o que quer que façamos?
- Ne yapmamızı istiyorsun?
- Que quer que nós façamos?
Ne yapmamızı istiyorsun, sadece rol mü yapalım?
Que quer de nós, mais fingimentos?
Ne yapmamızı istiyorsun diye sormak için bekledim.
Queria esperar para ver o que querias que fizéssemos.
Ne yapmamızı istiyorsun, geri mi gönderelim?
O que queres fazer, devolvê-la? Fazemos a inauguração amanhã e devolvo-a no final da época. Está bem.
Sizin için ne yapmamızı istiyorsun?
O que gostarias que te fizéssemos?
Tamam, ne yapmamızı istiyorsun?
- O que queres que façamos?
- Bizim ne yapmamızı istiyorsun?
Que queres que façamos?
Bizden ne yapmamızı istiyorsun?
Que queres que façamos?
Bizim ne yapmamızı istiyorsun?
Bem, o que quer que nós façamos?
- Bizden ne yapmamızı istiyorsun?
- Que queres que façamos? - Despedirmo-nos todos juntos.
- Bu kız beni deliye çevirdi. - Ne yapmamı istiyorsun?
O que queres que eu faça?
- Ne yapmamızı istiyorsun Thawne?
O que queres que façamos, Thawne?
Ne yapmamızı istiyorsun?
Que vamos fazer?
- Sanırım anladınız. Ne yapmamı istiyorsun?
Conseguem fazer uma ideia.
- Ne yapmamızı istiyorsun?
O travão!
Bizim ne yapmamızı istiyorsun?
Temos que o quê?
- Ne yapmamızı istiyorsun?
O... O que está a sugerir?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]