English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ N ] / Ne yapıyordun

Ne yapıyordun translate Portuguese

1,743 parallel translation
Peki, ne yapıyordun orada?
- Tenho os pés inchados à brava.
Peki orada ne yapıyordun?
O que estava lá a fazer?
Piskoposla bu kadar zaman ne yapıyordun?
Porque estiveste tanto tempo com o Bispo?
Piskoposla o kadar uzun süredir ne yapıyordun?
Que estiveste tanto tempo a fazer com o bispo?
Florida'da ne yapıyordun?
O que estavas a fazer na Florida?
Tamam, onlarlayken en son ne yapıyordun?
Muito bem, o que estavas a fazer da última vez que as tinhas?
O köprüde ne yapıyordun?
O que estavas a fazer naquela ponte?
- Zırvalık! Burada gerçekten ne yapıyordun?
O que raio estás realmente a fazer aqui?
- Orada ne yapıyordun?
- O que estavas a fazer lá em cima?
- Zırvalık! Burada gerçekten ne yapıyordun?
O que estavas tu a fazer ali dentro?
- Orada ne yapıyordun?
- O que estavas a fazer?
Gördüğün rüyada annenle birlikte ne yapıyordun?
Então, que estavas a fazer à tua mãe, nesse sonho?
Ne yapıyordun?
O que tens feito?
- Bütün gün ne yapıyordun?
- O que é que fizeste todo o dia?
O sandalyeyle ne yapıyordun?
- O que fazias na cadeira?
Flörtümle ne yapıyordun?
O que fizeste ao meu par?
Yatak odamda ne yapıyordun seni sapık?
O que andaste a fazer no meu quarto, seu tarado?
Bu olmadan önce ne yapıyordun?
O que estavas a fazer antes de isto acontecer?
Laboratuvarımda ne yapıyordun?
O que estava a fazer no meu laboratório?
- Ne yapıyordun?
- Que tens andado a fazer?
Eee, Fayed için ne yapıyordun?
Porque andavas a trabalhar para o Fayed?
O tüfekle ne yapıyordun, Wray?
O que fazes com um rifle, Wray?
Mola odasında uyuyup ne yapıyordun?
Porque é que estavas a dormir na sala de descanso?
Biz seni bulmadan önce aslında ne yapıyordun?
Giryu, o que fazias antes de te encontrarmos?
Bu sabah seni duştan almadan önce ne yapıyordun?
O que fez esta manhã, antes de eu o arrancar do chuveiro?
Onun gardırobunda ne yapıyordun?
O que é que estavas a fazer no armário dele?
Bu sabah ne yapıyordun Charlie?
O que estava a fazer esta manhã, Charlie?
Yukarıda çatıda Michael, ne yapıyordun?
O que estava a fazer lá em cima, Michael, naquele telhado?
Eğer çocuğun yoksa o dükkanda ne yapıyordun?
Se não tem filhos, que fazia na livraria?
Orada ne yapıyordun sen?
O que estavas a fazer ali?
Bu olurken sen ne yapıyordun?
O que é que fizeste quando eu ganhei isto?
Suyun altında ne yapıyordun?
O que fazias aí debaixo?
Bunlar olurken sen ne yapıyordun?
E tu, o que estavas a fazer?
Lanet olsun! Bagajımda ne yapıyordun?
Que estás a fazer no meu porta bagagens?
Baban dışarıdayken sen orada ne yapıyordun?
O que fazias no barracão enquanto o teu pai trabalhava no campo?
Ne yapıyordun?
O que estavas a fazer?
Dün gece ne yapıyordun, Annie?
O que fizeste ontem à noite, Annie?
- El Salvador'da ne yapıyordun?
- O que estavas a fazer em El Salvador?
Otelde ne yapıyordun?
E... Que estavas a fazer no hotel?
Otelde ne yapıyordun, Jake?
Não sei. Que estavas a fazer no hotel, Jake?
İçeride ne yapıyordun?
O que foi fazer?
Ne yapıyordun?
- O que fazias para ele?
İçeri girdiğimde ne yapıyordun?
E o que você estava fazendo quando eu entrei?
Burada ne yapıyordun, çılgın kalabalıktan uzakta?
Que estás a fazer longe dos outros?
Burada ne yapıyordun?
- Que estavas a fazer?
Bekle, evlat. Orada ne yapıyordun?
Espere filho, ei o que estava fazendo no beco ali atrás?
İşini yapıyordun. Kevin ve ben sana ne yaptığımızı söylemeliydik ama ben sanırım sadece seni korumak istedim.
O Kevin e eu devíamos ter-te dito o que fizemos, mas acho que queria proteger-te.
Ne iş yapıyordun?
E o teu emprego?
Ne oldu alıştırma mı yapıyordun?
Estava só a treinar?
Burada ne yapıyordun?
O que estavas a fazer aqui?
Sen ne iş yapıyordun acaba?
Pergunto-me qual seria a tua profissão.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]