Sana yardımcı olamam translate Portuguese
241 parallel translation
Kusura bakma, sana yardımcı olamam.
Mas sinto muito, não o posso ajudar.
Orada sana yardımcı olamam.
Lá não poderei ajudar-vos.
Hayır, hayır, sana yardımcı olamam.
Não o posso ajudar.
Üzgünüm, bu konuda sana yardımcı olamam.
Lamento, Gallagher. Não posso ajudá-lo.
Söylediğim gibi, sana yardımcı olamam.
Tal como eu disse : - Não te posso ajudar.
Sana yardımcı olamam.
Não posso ajudá-lo.
- Hayır. Bu konuda sana yardımcı olamam.
- Não, não posso ajudá-lo.
Sana yardımcı olamam.
E não vou poder ajudar-te.
Ayaklarım artık yere sağlam basmıyor. Sana yardımcı olamam Doc.
Eu não tenho mais espaço para nada, Doc.
Eğer Sato'yu arıyorsan, sana yardımcı olamam.
Se vens à procura do Sato, não te posso valer.
Bu konuda sana yardımcı olamam.
Nesse campo, não posso ajudar-te.
Bu olayda sana yardımcı olamam.
Mas não te posso ajudar nisto.
Eğer konuşmazsan, sana yardımcı olamam.
Não posso ajudá-lo, se você não falar comigo.
Sana yardımcı olamam.
Lamento não poder ajudar.
Sana yardımcı olamam.
Tenho pena. Não o posso ajudar.
Bana doğruyu söylemediğin sürece sana yardımcı olamam.
Só te posso ajudar se me disseres a verdade.
Bana yerini söylemeden, sana yardımcı olamam.
Não posso ajudar-te se não me disseres onde estás.
Biliyorsun eğer bana ne istediğini söylemezsen sana yardımcı olamam.
Sabes, não te posso ajudar se não me disseres o que queres.
Alex, o konuda sana yardımcı olamam.
Quanto a isso, não posso ajudar-te.
Üzgünüm, Kramer, sana yardımcı olamam.
Lamento, Kramer, mas não te posso ajudar.
Para konusunda sana yardımcı olamam.
Não te posso ajudar financeiramente.
Bunu anlamıyorsan, sana yardımcı olamam.
Se não percebes isso, não posso ajudar-te.
Çoğunluk yüzünden sana yardımcı olamam.
Não lhe sirvo de nada se eu não for da maioria, Mulder.
Oyalanacaksan, sana yardımcı olamam.
Se quer passar o tempo a brincar, não posso ajudá-lo.
Sana yardımcı olamam o zaman.
Não posso ajudar-te com isso.
Şu an sana yardımcı olamam!
Não posso ajudá-lo agora.
Sana yardımcı olamam.
- Não posso te ajudar.
Sana yardımcı olamam ama dostum kızına biraz göz kulak olsan iyi olur.
Não consigo deixar de pensar que... devias ter atenção à tua miúda, meu.
Sana yardımcı olamam.
Não o posso ajudar.
Onun bunu nasıl yaptığını bilmiyorum! Üzgünüm sana yardımcı olamam.
Desculpe-me, não posso ajudar você.
- Dinle, Bauer, istersen beni çiğneyebilirsin, ama sana yardımcı olamam.
Ouça, Bauer, pode continuar falando, mas não posso ajuda-lo.
Bunun için sana yardımcı olamam.
- Certo. Não posso evitá-lo.
Özür dilerim. Sana yardımcı olamam.
Sinto muito.NMas não posso ajudá-lo.
Sana yardımcı olamam.
Não te posso ajudar.
Uyanmadan sana yardımcı olamam.
Não te posso ajudar, até acordar.
Üzgünüm, şu anda sana yardımcı olamam.
Desculpa, neste momento não te posso ajudar.
Üzgünüm, şu anda sana yardımcı olamam.
Desculpa, mas não posso fazer nada por ti agora.
Özür dilerim, sana yardımcı olamam.
Não o posso ajudar. Desculpe.
Üzgünüm Max, bu konuda sana yardımcı olamam.
Desculpe, Max, não posso ajudá-lo.
Sana yardımcı olamam.
Não posso ajudar.
Sana daha fazla yardımcı olamam.
Não vai adiantar nada.
Sana o konuda yardımcı olamam.
Aí não te posso ajudar...
Oynadığın insanların golf yeteneklerinden bahsetmeye gerek bile yok. Yardımcı olamam sana.
Isto para já não falar no calibre das pessoas com quem temos de jogar.
Ama ben sana bu konuda yardımcı olamam.
Mas não te posso ajudar.
Sana bunda yardımcı olamam.
Eu não posso ajudar-te nisso.
Sana o konuda yardımcı olamam dostum, neredeyse gece olacak.
Aí não te posso ajudar, companheiro. Já está quase a anoitecer.
Sana orada yardımcı olamam... ancak senin için de af dileyebilirim.
Não posso ajudá-la lá... mas eu posso estender-lhe... meu perdão.
- Gail, sana burada yardımcı olamam.
Gail, não posso ajudar-te.
Sana bu konuda yardımcı olamam... o harika bir kadın.
Imagino que não conseguisse evitar, ela é... Uma mulher e pêras.
Tatlım, benimle konuşmazsan sana yardımcı olamam.
Querida, eu não posso ajudar-te se tu não falares comigo.
Sana bu konuda yardımcı olamam.
Não o posso ajudar.
yardımcı olamam 23
olamam 41
sana aşığım 57
sana ne 162
sana ihtiyacım var 442
sana bir şey sorabilir miyim 124
sana söz veriyorum 235
sana birşey sorabilir miyim 28
sana da 296
sana da merhaba 35
olamam 41
sana aşığım 57
sana ne 162
sana ihtiyacım var 442
sana bir şey sorabilir miyim 124
sana söz veriyorum 235
sana birşey sorabilir miyim 28
sana da 296
sana da merhaba 35
sana bir şey göstereceğim 128
sana güveniyorum 285
sana inanmıyorum 372
sana ne oldu böyle 91
sana inanıyorum 323
sana söylüyorum 711
sana diyorum 139
sana da iyi şanslar 18
sana bir şey söylemek istiyorum 85
sana bir şey vereceğim 40
sana güveniyorum 285
sana inanmıyorum 372
sana ne oldu böyle 91
sana inanıyorum 323
sana söylüyorum 711
sana diyorum 139
sana da iyi şanslar 18
sana bir şey söylemek istiyorum 85
sana bir şey vereceğim 40