Yardımcı olamam translate Portuguese
638 parallel translation
Hayır, ne yazık ki o açıdan pek fazla yardımcı olamam.
Não, acho que não a posso ajudar nesse aspecto.
Mutsuz olan insanlara yardımcı olamam.
Não posso fazer nada pelaa pessoas quando se sentem infelizes.
Ben,... yardımcı olamam. Yardımcı olabilirsin, ama yapmıyorsun.
Nisso não posso ajudar.
Ama maddesel ve parasal sorunlarınızla ilgili bedava tavsiye almak için geldiyseniz size yardımcı olamam...
por outro lado, se só veio para um conselho gratuito... na questão dos problemas materiais e financeiro... não há em que a possa ajudar...
Maalesef size yardımcı olamam.
Não, não a posso ajudar.
Böyle devam edersen, tüylerine yardımcı olamam!
Não posso fazer nada se insistes em tremer.
- Size yardımcı olamam.
- Não posso ajudá-la.
Kusura bakma, sana yardımcı olamam.
Mas sinto muito, não o posso ajudar.
Hayır. Korkarım size bu konuda yardımcı olamam.
Lamento não o poder ajudar nesse tema.
Bir kardeşin, diğer kardeşini öldürmesine yardımcı olamam.
Eu só posso ajudar um irmão. traindo o outro.
Yardımcı olamam.
Cretina.
Size yardımcı olamam.
Não te servirei para nada.
Bu şapşal bakışlarımla yardımcı olamam.
E não consigo evitar essa expressão estúpida.
Sevgili Donaldson, üzgünüm ama yardımcı olamam.
Caro Donaldson, sinto muito mas nao posso ajuda-lo.
Üzgünüm beyler, yardımcı olamam.
Desculpem, não posso ajudá-los.
Yardımcı olamam...
Não posso ajudar. Cem...
İnsan öldürmem gereken bir harekette size yardımcı olamam.
Não posso ajudá-lo numa missão, onde tenha que matar alguém.
Öldürmem gereken bir harekâtta size yardımcı olamam. "
Não posso ajudá-lo numa missão onde tenha que matar alguém. "
- Üzgünüm, daha fazla yardımcı olamam.
- Desculpe eu não ser de maior ajuda.
Orada sana yardımcı olamam.
Lá não poderei ajudar-vos.
Bu konuda size yardımcı olamam.
Isso não sei.
Hayır, hayır, sana yardımcı olamam.
Não o posso ajudar.
Partiden istifa edenler hakkında bir şey isteyecekseniz bu konuda ben dahi yardımcı olamam.
A não ser que se trate de casa roubada, trancas na porta, pois nesse caso, nada posso aconselhar.
Üzgünüm, bu konuda sana yardımcı olamam.
Lamento, Gallagher. Não posso ajudá-lo.
Kısa görüşmemiz sırasındaki düşüncenize yardımcı olamam, ama fikrimi de değiştirmeyeceğim, umarım maaşınızı yükseltmemiz kaybınızı karşılar. "
"principalmente depois de constatar a sua beleza durante a entrevista, " mas receio que tenha de ser intransigente neste ponto "e só espero que o aumento de salário a recompense pela sua perda."
Size yardımcı olamam. Üzgünüm.
Não posso ajudá-los.
- Yardımcı olamam.
Não te posso ajudar.
Söylediğim gibi, sana yardımcı olamam.
Tal como eu disse : - Não te posso ajudar.
Sana yardımcı olamam.
Não posso ajudá-lo.
Üzgünüm daha fazla yardımcı olamam.
Lamento não poder ajudá-lo mais.
- Hayır. Bu konuda sana yardımcı olamam.
- Não, não posso ajudá-lo.
Yardımcı olamam.
Não posso ajudá-los.
Sana yardımcı olamam.
E não vou poder ajudar-te.
Ayaklarım artık yere sağlam basmıyor. Sana yardımcı olamam Doc.
Eu não tenho mais espaço para nada, Doc.
Size yardımcı olamam.
Não posso ajudá-la.
Eğer Sato'yu arıyorsan, sana yardımcı olamam.
Se vens à procura do Sato, não te posso valer.
Bu konuda da yardımcı olamam.
Também não sei.
Fakat daha fazla yardımcı olamam.
Mas não me ofereço como voluntária.
Sevgilin konusunda yardımcı olamam.
Não te posso ajudar com o teu namorado.
- Üzgünüm. Size yardımcı olamam.
Não posso fazer nada por si.
Sana o konuda yardımcı olamam.
Aí não te posso ajudar...
Bu konuda sana yardımcı olamam.
Nesse campo, não posso ajudar-te.
- Üzgünüm, size yardımcı olamam.
Não. Não há aqui nenhum Vegas Vinnie. Lamento.
Bu olayda sana yardımcı olamam.
Mas não te posso ajudar nisto.
Eğer konuşmazsan, sana yardımcı olamam.
Não posso ajudá-lo, se você não falar comigo.
Oynadığın insanların golf yeteneklerinden bahsetmeye gerek bile yok. Yardımcı olamam sana.
Isto para já não falar no calibre das pessoas com quem temos de jogar.
Bilirsin, yardımcı olamam ama burada ne kadar parayla dolaştığına göre değişir.
Sabe, não pude deixar de ver o dinheiro com que anda por aí.
- Bu konuda yardımcı olamam.
- Não posso ajudá-lo nessa questão.
Anlatmazsan yardımcı olamam.
Não te posso ajudar se não me contares.
Üzgünüm, yardımcı olamam.
Sinto muito!
Sana daha fazla yardımcı olamam.
Não vai adiantar nada.
olamam 41
yardım 237
yardımcı 24
yardım edin 2172
yardim edin 16
yardım et 1629
yardımcı olabilir miyim 707
yardımına ihtiyacım var 284
yardımcı olabilirim 30
yardım edebilir miyim 558
yardım 237
yardımcı 24
yardım edin 2172
yardim edin 16
yardım et 1629
yardımcı olabilir miyim 707
yardımına ihtiyacım var 284
yardımcı olabilirim 30
yardım edebilir miyim 558
yardım etmek istiyorum 79
yardıma ihtiyacınız var mı 48
yardım etmeme izin ver 21
yardıma ihtiyacın var mı 120
yardım eder misin 112
yardıma ihtiyacım var 172
yardım etmemi ister misin 18
yardım et bize 19
yardım lazım mı 65
yardım edin bana 78
yardıma ihtiyacınız var mı 48
yardım etmeme izin ver 21
yardıma ihtiyacın var mı 120
yardım eder misin 112
yardıma ihtiyacım var 172
yardım etmemi ister misin 18
yardım et bize 19
yardım lazım mı 65
yardım edin bana 78