Sayın büyükelçi translate Portuguese
223 parallel translation
Sayın Büyükelçi.
Senhor Embaixador.
Anlıyor musunuz Sayın Büyükelçi, olduğunuz yerden ayrılmayın.
Compreende, Sr. Embaixador, que terá de ficar onde está.
Sayın Büyükelçi, Döndüğüm zaman
Meu caro embaixador, quando eu voltar
- Sayın büyükelçi
- Caro embaixador.
Hayır, atım bu yarışta koşmuyor, Sayın Büyükelçi.
Não, não tenho nenhum cavalo nesta corrida, caro embaixador.
İçeri geçin Sayın Büyükelçi İçeriye, Therese.
Entre caro embaixador. Entre Therese.
Boynu kırılmış Sayın Büyükelçi, Spock'un tarifiyle tal-shaya şeklinde.
O seu pescoço foi partido, Sr. Embaixador, pelo que o Spock descreveu como tal-shaya.
Boynu kırılmış Sayın Büyükelçi, Spock'un tarifiyle tal-shaya şeklinde.
Partiram-lhe o pescoço, Embaixador. O Spock descreve-o como tal-shaya.
- Sayın Büyükelçi, nasılsınız?
- Sr. Embaixador, como está? - Como está?
Sizi tekrar görmek ne güzel Sayın Büyükelçi.
Prazer em revê-lo, Sr. Embaixador.
Sayın Büyükelçi, işte tekrar karşılaştık.
Sr. Embaixador, voltamos a encontrar-nos.
Sayın Büyükelçi.
Sr. Embaixador.
Sayın Büyükelçi, Bay Hull birazdan sizi görecek.
Sr. Embaixador, Mr. Hull já o atende.
Sayın Büyükelçi'nin böyle bir şey yapması kesinlikle...
É impossível que o Sr. Embaixador...
Tünaydın, sayın büyükelçi.
Boa tarde, Sr. Embaixador.
Tünaydın sayın büyükelçi.
Boa tarde, Sr. Embaixador.
Genç biri için çok parlak bir kariyer, Sayın Büyükelçi.
Uma carreira brilhante para alguém tão jovem.
Evet, Sayın Büyükelçi.
- Sim, Sr. Embaixador?
Sayın büyükelçi!
Sr. Embaixador!
Sayın Büyükelçi, geçen gece sizi aramaya çalıştım ama cevap veren olmadı.
Sr. Embaixador, tentei chamá-lo ontem à noite mas não tive resposta.
- Sayın Büyükelçi, Bay Horman.
- Sr. Embaixador, o Sr. Horman.
- Sayın Büyükelçi.
- Sr. Embaixador. - Bom dia.
Sayın Büyükelçi, politika ile ilgim yok.
Sr. Embaixador, a política do país não me interessa.
Sözümüzün arkasında duracağız Sayın Büyükelçi.
Mantemos a nossa palavra como prometido, Sr. Embaixador.
- Burada olacağım Sayın Büyükelçi.
- Espero aqui, Sr. Embaixador.
Sayın Büyükelçi, onunla yalnız konuşmak istiyorum.
Sr. Embaixador, Gostaria de falar a sós com ela.
Sayın Büyükelçi, saygısızlık etmek istemem ama konseyin müzakereleri tamamlandı.
Sr. Embaixador, com todo respeito, as deliberações do conselho terminaram.
Sayın Büyükelçi bu adam bir hırsız.
Sr. Embaixador, este homem é um ladrão.
- Sayın Büyükelçi... Kuzey Atlantik'te yaklaşık 100 savaş geminiz bulunuyor.
Sr. Embaixador, tem agora 100 navios no Atlântico Norte.
- Sayın Büyükelçi.
- Senhora Embaixadora.
Sayın Büyükelçi, ben sadece...
Senhora Embaixadora, eu só...
- Ne gitmiş Sayın Büyükelçi?
- Que desapareceu, Senhora Embaixadora?
Baylar, Sayın Büyükelçi.
Cavalheiros, Senhora Embaixadora.
- Sayın Büyükelçi...
- Senhora Embaixadora...
Buyurun, elimi tutun Sayın Büyükelçi.
Pegue na minha mão, Senhora Embaixadora.
Sayın Başkan... Sayın Büyükelçi...
Senhor presidente... senhor embaixador, senhor embaixador, tem que ver...
Sayın Büyükelçi, bunları görmelisiniz!
Senhor embaixador, tem que ver isto.
Sayın Büyükelçi, arabayı durdurun!
Senhor embaixador, pare o carro.
Sayın Büyükelçi, şu resimlere bakın!
Senhor embaixador, veja estas fotografias.
Lütfen Sayın Büyükelçi'ye tekrar ulaşmaya çalışın.
Por favor tente contactar o Embaixador novamente.
- Elbette, sayın büyükelçi!
- Sim, Embaixador!
Sayın büyükelçi...
Senhora Embaixadora...
Sağ olun Sayın Büyükelçi.
Obrigado, embaixador.
Simpsonlar, sizi Sayın Büyükelçi Averil Ward ile tanıştırmak istiyorum.
Simpsons, apresento-vos o nosso embaixador, o excelentíssimo Averil Ward.
Sayın büyükelçi.
Sr. Embaixador.
Sayın Büyükelçi, Korkarım ki haklıydım Bu işe yaramayacak
Embaixador... creio que estivesse certo.
Sayın Büyükelçi enkazı inceliyordum ve bu astroidlerin göründüğü gibi olmadıklarına dair bazı rahatsız edici kanıtlar buldum.
Embaixador, estive analizando os destroços e tenho descoberto evidências perturbadoras de que os asteróides não são o que parecem.
Bu noktada Sayın Büyükelçi,
Até este ponto, Embaixador.
Hayır, sorun değil, sayın Büyükelçi.
Não faz mal.
Sayın Büyükelçi, bu Reagan olayı size bir sorun oluşturuyor mu?
Considera este assunto do Reagan um problema para o senhor?
Sayın Büyükelçi!
Senhor embaixador.
büyükelçi 309
büyükelçi g 26
büyükelçi mollari 30
büyükelçi kosh 23
büyükelçi delenn 26
sayın 41
sayın hakim 274
sayın hâkim 72
sayın yargıç 1202
sayın savcı 26
büyükelçi g 26
büyükelçi mollari 30
büyükelçi kosh 23
büyükelçi delenn 26
sayın 41
sayın hakim 274
sayın hâkim 72
sayın yargıç 1202
sayın savcı 26