Sessiz ol translate Portuguese
3,741 parallel translation
Sessiz ol. - Beni yakaladığını sandım.
- Eu pensei que ele fosse me apanhar.
Shh. Sessiz ol, sessiz ol, sessiz ol. Shh.
Calma, calma.
Sessiz ol. Brice, bu yoldan yaklaşık iki mil daha gitmeye devam et ve sonra anayola çık.
Brice, mantém-te nesta estrada por mais duas milhas e depois apanhas a estrada principal.
Sessiz ol.
Silêncio.
Shh, shh, shh, shh. Sessiz ol.
Silêncio.
Sessiz ol...
Muito bem.
- Sessiz ol. Fakat bu çok kötü, gerçekten öyle.
- Mas é muito mau, é mesmo.
- Sessiz ol.
- Fale baixo.
- Sessiz ol.
- Esteja calado!
Tamam, hareketsiz otur ve bir dakika sessiz ol.
Fica quieto e cala-te um bocado.
Köprüyü seçip, görülme riskini mi alacaksın yoksa dalgalı nehirden mi geçeceksin? - Sessiz ol Kralkatili.
Ou passamos a ponte e arriscamo-nos a ser vistos ou atravessamos as extensas águas.
- Sessiz ol Hodor. - Hodor!
- Cala-te, Hodor.
Hodor, sessiz ol.
- Vão ouvir-nos. - Hodor! - Hodor, está calado.
Sessiz ol.
Estai calado.
Sessiz ol.
Mantêm-no em baixo.
Sessiz ol.
Fica calado.
Sıkıyorsa sessiz ol diyorum, Storm.
Talvez seja mesmo manter-se calado, Storm.
Hey. Biraz sessiz ol.
Tens de falar mais baixo.
- Sessiz ol lütfen.
- Está calada, por favor.
Hey Goku, biraz sessiz ol!
Vê se fazes menos barulho, Goku!
Hey, çocuk, sessiz ol!
Miúdo, está caladinho!
Sessiz ol, ağzını kapalı tut, tek kelime etme.
Concordo. Não fazer barulho.
Sessiz ol ve dinle!
Fica quieto e escuta!
Sessiz ol.
Espera um momento.
Shemzeddine, sessiz ol.
Shemzeddine, quieta. Eu também estou à espera.
Hayır, sen sessiz ol.
Calado. Não, cala-te tu.
Derhal sessiz ol, Kenny.
Cala-te, Kenny, e já.
Sessiz ol, çocuk!
Silêncio, rapaz!
Şimdi çok ama çok sessiz ol. Bizler varlık avlıyoruz.
Vá, silêncio, quero-te calado, estamos à caça de entidades.
Hadi ama sessiz ol biraz.
Qual é, fica quieto.
Sessiz ol.
Quieto.
Sessiz ol!
Cala-te!
Sessiz ol.
Cala-te!
- Sessiz ol.
- Silêncio.
- Sessiz ol, Rebecca.
- Silêncio, Rebecca.
Sessiz ol!
Quieta!
- Hodor, sessiz ol.
- Hodor! Hodor!
Sessiz ol.
- Está calada.
Sessiz ol.
Não faças barulho.
Tamam, sessiz ol.
Está bem.
Rosie, sessiz ol.
Rosie, está calada!
Sessiz ol.
Calada.
Sadece sessiz ol.
Cala-te.
Sessiz ol.
Calma.
Sessiz ol, Naga.
Fica calada!
- Sessiz ol!
- Shiu!
- Sessiz ol.
- Cala-te.
İçeri gir ve sessiz ol.
- Vai lá para trás e esconde-te.
Çok sessiz ol.
Tudo muito secreto.
Sessiz ol.
Caluda.
Sessiz ol.
Fica quieto.
sessiz olun 889
sessiz olur musunuz 16
sessiz olun lütfen 35
sessiz olur musun 37
sessiz olalım 24
ölmüş 552
olmuş 102
olivia 38
olan 30
oldu 1287
sessiz olur musunuz 16
sessiz olun lütfen 35
sessiz olur musun 37
sessiz olalım 24
ölmüş 552
olmuş 102
olivia 38
olan 30
oldu 1287