Sola doğru translate Portuguese
399 parallel translation
Kızlar ortada toplansın daire sola doğru dönsün. Erkekler el çırpsın ve sağa doğru dönsün..
Raparigas para o centro e rodar para a esquerda rapazes saúdem-se e girem para a direita.
Adamlara sağdan sola doğru bakın.
Olhe para os homens, da direita para a esquerda.
Sola doğru eğil.
Vamos para a esquerda.
Sola doğru çıkacağız ve sağdaki 6 nolu mevkiden geri döneceğiz.
Começamos pela esquerda e voltamos pela direita.
Herkes sola doğru ilerlesin!
É isso. Todos à esquerda.
Sola doğru çevir..
Está mais para a esquerda, no canto.
Yukarı kaldır! Hayır, sola doğru!
Baixo demais!
Sola doğru bir yol bulmalıyız!
Temos que virar à esquerda.
- Sola doğru.
- Esquerda volver!
İngiliz İkinci Ordu sola doğru ilerledi, iki panzer tümenimizin ikmal yolunu kesmeye çalıştı.
O Segundo Exército Britânico está avançando para a esquerda e tenta cortar a linha de abastecimento de duas divisões panzer.
Sanırım yönü sola doğru.
Acho que se enrosca para a esquerda.
Biraz daha sola doğru.
Um pouco mais para a tua esquerda.
Görütor musun bazıları daha küçük, bazıları daha şişman bazıları sola doğru büyüyor, bazıları sağa doğru.
Veja... algumas são menores algumas são gordas... algumas crescem para a esquerda, algumas para a direita.
Ulzana'ya ulaşmak için atların sağa veya sola doğru yaptığı dairenin büyüklüğü ne kadar?
Que comprimento tem o círculo que os cavalos vão fazer para a direita ou a esquerda - A caminho do Ulzana? - Pode reconhecer os rastros a noite?
Bu, sağdan sola doğru okunur.
Aqui. Lê-se da direita para a esquerda.
Sola doğru deneyelim.
Tenta para a esquerda.
Stoney Walker sağa, Larry Singer sola doğru açıldılar.
Stoney Walker destacado para a direita, Larry Singer para a esquerda.
Şu kolu çekmelisin, sola doğru çevir.
Tem que levantar essa barra e virá-la para a esquerda.
Sola doğru çarpık. Gördün mü?
Virado para a esquerda.
Tamam, biraz daha sola doğru kaydır.
Um pouco para a esquerda, sim.
Sola doğru yatır ki kızı itebileyim.
Para a esquerda, para que eu possa jogá-la!
Şimdi, tek yapmak isteyeceğin şey sola doğru dönmek olmalı.
Então vire a esquerda.
Sağa sola doğru.
Braços para a esquerda e direita.
Kendinizi mümkün olduğunca zorlayın. Devam edin, tamam, sola doğru.
Braços esticados ao máximo, insista.
Önayakları üzerinde sağdan sola doğru dönmüş.
Ele girou em torno da sua forelegs da direita para a esquerda.
- Sola doğru. Biraz daha sola.
- Para a esquerda.
Sola doğru koş!
Para esquerda! Consegues! Vira!
Tamam şimdi, sola doğru!
Bem, agora, força esquerda!
Köyün öteki tarafında sola doğru bir sapak var.
É só mais uma curva à esquerda do outro lado da povoação.
- Buraya mı? - Sola doğru.
Talvez tenha escorregado quando eu segurava a grade.
Sola doğru üç sıra!
Esquerda, em posição!
Şutu, sola doğru 10-15 cm atmak isteyebilirsin.
Talvez queiras ajustar o lance uns 18cms para a esquerda.
Şey, kafam geriye, sola doğru gitti.
A cabeça... foi para trás, para a esquerda.
- Geriye ve sola doğru.
- Foi para trás, para a esquerda.
Geriye ve sola doğru.
Para trás e para a esquerda.
Doğru gidip, sola dönün.
Pela linha abaixo, à esquerda.
Elini üstüne koy, sola çevir, kendine doğru çek.
Pega no trinco, gire e empurre para dentro.
Bahçedeki kulübeye gidin, sola dönün, ormana doğru ilerleyin. Çalıları toplayacağız. Yakacağız.
Chegando à estufa, virem à esquerda, e dirijam-se ao bosque.
Sağa gidin, koridoru doğru takip edin, ve sola dönün.
Siga pelo corredor até à esquerda.
Doğru, takma bacak ve işitme cihazlarından sola takma dişlerden sağa dönün, cam gözlerin hemen yanında.
Isso mesmo, vira à esquerda no membros artificiais e aparelhos, à direita nas dentaduras. Fica à esquerda dos olhos de vidro.
Sona doğru dönün ve sola dönerek tüm kombinasyonu tamamlayın.
O final correcto e toda a combinação para o lado direito.
şimdi sola doğru yürüyün.
Vão ficar muito contentes com o resultado.
Sağdaki ilk binaya doğru gidin ve sonra sola dönün.
Descem o primeiro edifício à direita e depois seguem à esquerda.
Sola gidelim! Sınıra doğru ilerliyorlar!
Eles querem atravessar a fronteira.
New Orleans'a doğru git, sola.
Ao chegares a Nova Orleães, viras à esquerda.
- Sinogogdan sonra sola döndüğünde, okula doğru gittiğin yolun, Köşesinde oturuyorum.
- A sinagoga é à esquerda, a yeshiva sempre em frente, eu vivo a seguir à esquina.
Sola dön ve doğuya doğru sür.
Vira à esquerda e vai para leste.
Magnolia'dan sola sapıp hastaneye doğru sür.
Vire à direita na Magnólia e dirija até o hospital.
Biraz sola doğru.
Mais para a esquerda.
Sola doğru on.
10 para a esquerda.
Eh, yüzümüzü kuzeye doğru çevirmiştik ama birden, nasıl olduysa sola döndük.
Bem, viramo-nos para norte e, de repente, viramos para a esquerda.
doğru 10892
dogru 95
doğrudur 303
doğru söylüyorsun 77
doğru mu 1537
doğru söyle 45
doğrusu 383
doğrulandı 46
doğruymuş 64
doğru bildin 42
dogru 95
doğrudur 303
doğru söylüyorsun 77
doğru mu 1537
doğru söyle 45
doğrusu 383
doğrulandı 46
doğruymuş 64
doğru bildin 42
doğru söylüyor 187
doğru değil 421
doğru mu söylüyorsun 24
doğru mu anladım 18
doğru söylüyorum 192
doğruyu söyle 121
doğruyu söylemek gerekirse 116
doğru değil mi 315
doğru diyorsun 34
doğru olmaz 22
doğru değil 421
doğru mu söylüyorsun 24
doğru mu anladım 18
doğru söylüyorum 192
doğruyu söyle 121
doğruyu söylemek gerekirse 116
doğru değil mi 315
doğru diyorsun 34
doğru olmaz 22