Doğru söylüyor translate Portuguese
1,633 parallel translation
Doğru söylüyor olabilir.
Sabes que mais? Ele pode estar a dizer a verdade.
Doğru söylüyor.
Exacto.
Doğru söylüyor, Taylor.
É verdade, Taylor.
Krista doğru söylüyor diyelim, madem o değil, kim yazdı o e-postaları?
Presumindo que a Krista estava a dizer a verdade. Se ele não escreveu os e-mails, quem foi?
Chuck doğru söylüyor.
O Chuck tem razão.
Doğru söylüyor muyum?
Estou a pronunciá-lo correctamente?
Doğru söylüyor, yemin ederim.
Está a dizer a verdade, juro-vos.
Doğru söylüyor.
Ouça-a. Ela tem razão.
Doğru söylüyor.
Ele está certo.
Doğru söylüyor.
É verdade.
Doğru söylüyor.
Ele fala a verdade.
- Doğru söylüyor.
- Ele tem razão.
Ben olsam Nina'nın söylediği her şeye inanmazdım. Ama bu konuda doğru söylüyor.
Eu não acreditaria em tudo o que a Nina diz, mas neste caso, ela está certa.
Doğru söylüyor, bu Eskilerin teknolojisi.
Ele está certo. É tecnologia dos Antigos.
Adaylardan sorumlu çocuk doğru söylüyor olabilir.
O que significa que o nosso rapaz da fraternidade pode ter dito a verdade.
Tavrının kusuruna bakmayın ama doğru söylüyor komiser.
Peço desculpa pela linguagem, mas ele está correcto Tenente.
Bence Lily doğru söylüyor.
Eu acho que a Lily só está a ser realista.
Doğru söylüyor.
Ela tem razão.
Daha ilginci, zanlımız doğru söylüyor.
Mas o que é mais interessante, é que o nosso suspeito disse a verdade
Doğru söylüyor, maalesef.
Tenho medo que ele esteja certo.
Dedikoducu Kız doğru söylüyor, ben eşcinselim.
A Gossip Girl tinha razão. Sou gay.
Doğru söylüyor, efendim. Sonra saygıdan dem vuruyorsunuz.
E depois ainda fala em respeito?
Yargıç hakkında doğru söylüyor.
Ela está a dizer a verdade sobre o juiz.
Doğru söylüyor olamaz mı?
Não vos faz pensar que pode estar a dizer a verdade?
Morgana doğru söylüyor.
A Morgana tem razão.
Merlin doğru söylüyor.
- O Merlin tem razão.
Doğru söylüyor!
A rainha tem razão!
Doğru söylüyor.
Ele diz a verdade!
Doğru söylüyor.
Ele diz a verdade.
Doğru söylüyor.
E o seu bom senso também não.
Doğru söylüyor, Drake.
Está dizendo a verdade, Drake.
Doğru söylüyor, ama hava değil.
Tem razão, não é provável.
Doğru söylüyor, neden bize taşınmıyorsun ki?
Sim, é verdade, porque não vem morar connosco?
Evet doğru söylüyor.
Sim, ela está certa.
Doğru söylüyor.
Ele tem razão, sabes.
Doğru söylüyor olabilirsin.
Acho que não.
Doğru söylüyor.
- Isso seria contraproducente.
Doğru söylüyor.
Ele tem razão.
Doğru söylüyor.
Ela está a dizer a verdade.
- Doğru söylüyor, pislik.
- É isso que deves fazer.
İstatistiklerin de doğru olduğunu söylüyor.
Ele está a dizer que as estatísticas também são verdadeiras.
- Doğru mu söylüyor?
- Ele está a mentir? - Não.
Doktor yapamayacağını söylüyor, doğru mu?
O médico diz que não o consegues fazer, certo?
Doğru mu söylüyor sence?
Acredita que ela esteja dizendo a verdade?
Ayak izleri buradan aşağı doğru gittiğini söylüyor.
As pegadas dizem que ele continua por este caminho abaixo.
Çalılığa doğru gitmeniz gerektiğini söylüyor.
Ele disse que ia através das moitas.
Isırık değil. Doğru söylüyor.
Ele está a dizer a verdade.
Yemin ederim doğru söylüyor.
Eu juro.
O da Fernando'nun geri çekilmemizi veya ona doğru ilerlememizi istediğini söylüyor.
Diz que o Fernando quer que nos retiremos ou que avancemos para ele.
Batman'in doğru olanı yapması için yeterince beklediğini söylüyor.
Aguardou para ver se Batman agia correctamente ;
İçimden gelen ses artık seninle çalışmamın doğru olmadığını söylüyor.
Como acha que meus sentimentos me dizem agora. Para não ir com você.
doğru söylüyorsun 77
doğru söylüyorum 192
söylüyorum 133
söylüyorsun 17
söylüyor 24
söylüyorum sana 22
söylüyorum işte 19
söylüyorum size 22
doğru 10892
dogru 95
doğru söylüyorum 192
söylüyorum 133
söylüyorsun 17
söylüyor 24
söylüyorum sana 22
söylüyorum işte 19
söylüyorum size 22
doğru 10892
dogru 95
doğrudur 303
doğru mu 1537
doğru söyle 45
doğrulandı 46
doğrusu 383
doğru bildin 42
doğruymuş 64
doğru mu söylüyorsun 24
doğru değil 421
doğru mu anladım 18
doğru mu 1537
doğru söyle 45
doğrulandı 46
doğrusu 383
doğru bildin 42
doğruymuş 64
doğru mu söylüyorsun 24
doğru değil 421
doğru mu anladım 18