English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ S ] / Sonra ne olacak

Sonra ne olacak translate Portuguese

1,523 parallel translation
Diyelim ki herkesin kanı döküldü sonra ne olacak?
E dizei-me : quando todo o sangue for derramado, o que virá a seguir?
Sonra ne olacak?
- Então e depois?
Ne yani, küçük bir yem atıyorsun ortaya sonra ne olacak?
O quê, não aguentas uma pequena palmada de amor?
Sonra ne olacak?
E depois?
Tamam, bulduktan sonra ne olacak?
Está bem, e o que faço quando a encontrar?
Sonra ne olacak...? Neden masanın altında bacaklarımı okşadın?
Então porque esfregaste o pé contra o meu debaixo da mesa?
Sonra ne olacak peki?
E depois como é?
Sonra ne olacak, ha?
E depois?
Benden sonra ne olacak?
O que vai acontecer depois de mim, se preferires.
Sonra ne olacak, elinden tutup işe mi götürecekler seni?
Que vem depois? Vão escolher-te o emprego?
- Sonra ne olacak?
- E depois o quê?
Sonra ne olacak? Ne olacak...
E então o que acontece?
Kimse sana bu şeyleri söylemezse, ondan sonra ne olacak?
Que acontece depois, se ninguém te disser essas coisas?
Sonra. Sonra ne olacak?
Depois o que acontece?
Karısı kızdıktan sonra ne olacak?
Ela passa-se. E a seguir, o que acontece?
- Sonra ne olacak?
- E depois?
Sonra ne olacak?
Então o quê?
Adam çocuğu bulup vurabilir. Sonra ne olacak, Clarence?
Supõe que ele mata o miúdo.
"12'den sonra ne olacak?" dedim.
Eu disse : "O que acontece depois dos 12?"
Sonra ne olacak, sert çocuk?
E depois, seu durão?
- sonra ne olacak?
- E depois?
- Sonra ne olacak?
- E fazer o quê?
Bu adamla dövüştükten sonra ne olacak?
Então, vou lutar com o tipo e o que acontece depois?
Beş feneri de yaktıktan sonra ne olacak?
O que acontece quando acender as cinco tochas?
Sonra ne olacak?
E o que parte antes desse?
Onu kaçırdıktan sonra ne olacak?
E depois de a tirarmos de lá?
Eğer insanlar bizim gibi giderse, sonra ne olacak?
Se o pessoal começa a ir-se embora, então e depois?
Doğruca buraya geldim. Yaptıktan sonra ne olacak sanıyordun, ha?
O que achas que vai acontecer?
Peki, Madison'dan sonra ne olacak? Eve mi gidecegiz?
Então, depois de Madison, vamos para casa.
Bundan sonra ne olacak?
O que se segue a isto?
Ben sadece bunu vurgulamaya çalışıyorum. Sonra ne olacak?
- Só tento chegar a um ponto.
Sonra ne olacak?
O que acontecerá connosco?
Sonra ne olacak?
O que é que acontece?
Sonra ne olacak?
E depois o quê?
- Sonra ne olacak?
Daí o quê?
Bundan sonra ne olacak?
E tu?
İki hafta sonra ne olacak?
Mais duas semanas até o quê?
- Ondan sonra ne olacak? - Daha elverişli şartlarda yaşayacaksınız.
E quando os reféns saírem e voltarmos para as celas?
Sonra ne olacak?
Bem, o que acontece depois?
Peki seni tedavi edebilirsem, sonra ne olacak?
Então, se eu conseguir curá-lo, o que é que acontece depois?
Sen kalkmış gazete bürosuna gidiyorsun. 6 kişiyi rehin aldım diye zırvalıyorsun. Hadi diyelim ki manşete koydular seni, sonra ne olacak haberin var mı?
Foi directamente a uma redacção de jornal, a dizer que existem seis pessoas reféns, digamos que consegue a sua manchete, sabe o que está a arranjar?
Sonra ne olacak?
- E então?
Ve sonra ne olacak?
- E depois?
Ama sonra halin ne olacak?
Sabes onde estarias então?
Bakalım ne olacak. Evet, çak, böyle çok iyi. Sonra da ne olduğunu biliyorsun.
Com o pop e o bang bang e o polegar sabes onde.
Sonra ne olacak biliyor musun?
E, adivinha!
Madem suçlu Brunt, peki Lila'nın Stingwell öldürüldükten hemen sonra binayı terk ederken çekilen fotoğrafları ne olacak?
Mas se foi o Brunt que o matou, e as fotos da Lila a sair da represa logo a seguir ao homicídio do Stingwell?
Peki sonra benim kaderim ne olacak?
E depois o que é que me acontece?
Yalnız kalsa ne olacak ki? Doktor arkadaşlarını çağırıp bir fıçı biradan sonra ortalığı mı dağıtacak?
O que achas que ele vai fazer, convidar um monte de médicos alugar um barril e destruir a casa?
Buradan ayrıldıktan sonra ona ne olacak?
O que será dela quando sair daqui?
Biliyorum satıştan sonra...,... hisselerim olacak ama ben... Ben şirkette ne iş yapıyor olacağım?
Eu sei, depois da venda, eu tenho acções, mas o que vou fazer na empresa?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]