Yapmak istemiyorum translate Portuguese
1,929 parallel translation
Abby, bak, bunu yapmak istemiyorum.
Abby, não quero fazer isso.
- Peter, bunu yapmak istemiyorum.
- Peter, não quero fazer isto.
Bunu yapmak istemiyorum.
Não quero fazer isto.
Yapmak istemiyorum.
Não quero.
Gerçekten bir daha bu konuşmayı yapmak istemiyorum.
Não quero mesmo ter esta conversa outra vez.
Şimdi, bunu başka birine daha yapmak istemiyorum ama yaparım.
Não quero ter de fazer isto a mais alguém... Mas farei.
"Öyleyse doğruyu yapmak istemiyorum dedi... "... Sam kısık bir sesle. "
"'Então não quero estar certo,'respondeu o Sam, com uma voz fria. "
Doktorluk yapmak istemiyorum.
Não quero exercer Medicina.
- Tamam, özür dilerim seni üzdüğümü görebiliyorum ve bunu yapmak istemiyorum.
Já vi que te estou a perturbar, e não quero fazer isso.
Ade, seninle artık hiçbir şey yapmak istemiyorum.
Ade, não quero mais nada contigo.
Bunu yapmak istemiyorum.
- Põe o braço aqui.
Şuanda bunu yapmak istemiyorum.
Não preciso que me venhas com isso.
Evet, bunu çok önemsiyorum, Hata yapmak istemiyorum,
Pois, não quero trivializar isto, nem cometer um erro.
Karl, yine telefonda yapmak istemiyorum!
Não vamos fazer isto de novo pelo telefone!
Tüm günü savaşarak geçirdim ama artık yapmak istemiyorum.
Passei o dia todo numa luta... E não quero fazer mais isso.
Vaka toplantısını yapmak istemiyorum sadece.
- Só não quero fazer a conferência.
Sana baskı yapmak istemiyorum ama hamilesin.
Não quero pressioná-la, mas está grávida.
Bunu tekrar yapmak istemiyorum.
Não quero fazer isto outra vez.
Biliyor musun, Lester, O-ğlumun olmasını seviyorum Evin etrafında koro yapabilmek için Bunu, bunu yapmak istemiyorum ama.
Sabes, Lester, eu gosto de ter um filho para fazer os trabalhos domésticos que eu não queira fazer.
Yapmak istemiyorum.
Não quero. A Jenny sente-se mal pelo que aconteceu.
Artık bunu yapmak istemiyorum.
Não quero fazer mais isto.
Zoe, lütfen! Bunu yapmak istemiyorum!
- Zoe, não me faças fazer isto!
Bir meslektaş ve eski bir dosta karşı casusluk yapmak istemiyorum.
Não quero espiar um colega e um velho amigo.
Ben birine zarar verecek bir şey yapmak istemiyorum.
Não quero fazer nada doloroso.
Kimin kiminle yattığının dedikodusunu yapmak istemiyorum.
Não me referia a mexericos sobre quem anda com quem.
- Bunu yapmak istemiyorum.
Não quero fazer isto!
- Yapmak istemiyorum.
- Eu não quero. - Vamos, Tony.
Biliyor musun işte tam olarak bu yüzden artık seninle bir şey yapmak istemiyorum.
Sabes que mais? É por isso que eu não quero fazer mais nada contigo.
Yapmak istemiyorum!
Não quero fazer isto!
Yapmak istemiyorum!
Não quero!
Yapmak istemiyorum.
- Não quero fazer isto.
Belki dediğini gibi yapmak istemiyorum...
Talvez não me apeteça fazê-lo à tua maneira.
Bunu daha fazla yapmak istemiyorum!
Já não quero mais fazer isto!
Bir daha yapmak istemiyorum.
Nunca mais quero fazer aquilo.
Bunu yapmak istemiyorum.
Não quero fazer isso.
- Öyle bir şey yapsam ki yapmak istemiyorum.
- Se eu quisesse fazer isso, que não quero,
yapmak istemiyorum.
Eu não quero.
Ayrica bunu da yapmak istemiyorum.
A verdade é que não queria ser entrevistado.
Sonradan pişman olacağın şeyler yapmak istemiyorum, sana.
Não quero que faças nada que venhas a arrepender-te.
Bilmiyorum, bunu yapmak zorunda değiliz. Ben yapmak istemiyorum.
- Não sei, não temos que fazer isto.
Senin kilit adamın olmak istiyorum, Dylan. Artık getir götür işlerini yapmak istemiyorum.
Quero ser o teu tipo-ao-lado, não quero ser o tipo-vai-buscar.
bu kadar yeterliyse, daha fazla yapmak istemiyorum.
Eu não quero fazer isto mais, se puder ser.
Başka bir şey yapmak istemiyorum çünkü bunu yapmak istiyorum.
Não quero fazer mais nada. É o que eu quero.
Sanırım söylemeye çalıştığım ikisi arasında seçim yapmak zorunda kalmak istemiyorum artık.
Acho que estou a tentar dizer que, não quero mais ter que escolher.
Ben önemli filmler yapmak istiyorum ve ayrıca sanırım aşık olduğum bir kız var ve ben ondan bir gün daha ayrı kalmak istemiyorum.
E eu quero fazer filmes importantes.
Ve Squat yapmak da istemiyorum.
E nunca mais quero fazer um agachamento.
- Ödev yapmak istemiyorum.
- Não quero voltar à escola.
- Bunu yapmak istemiyorum.
- Não quero ir.
Bu eski sıkıcı numaraları hiç yapmak istemiyorum. O yüzden...
Assim...
Yapmak istemediğin şeyler konusunda zorlamak istemiyorum.
Não quero que façasnada que não queiras fazer.
- Hayır, ben yapmak istemiyorum.
Não, eu não quero fazer isto.
istemiyorum 1125
yapmayacağım 170
yapmalıyım 51
yapma 5445
yapmalısın 91
yapmadım 132
yapma ya 98
yapmak istiyorum 29
yapmadın 55
yapmayın 745
yapmayacağım 170
yapmalıyım 51
yapma 5445
yapmalısın 91
yapmadım 132
yapma ya 98
yapmak istiyorum 29
yapmadın 55
yapmayın 745
yapmalıyız 39
yapma ama 158
yapmazsan 25
yapmayacaksın 53
yapmamalısın 52
yapmaz 37
yapma böyle 70
yapmak zorundayım 47
yapmam 83
yapma bunu 151
yapma ama 158
yapmazsan 25
yapmayacaksın 53
yapmamalısın 52
yapmaz 37
yapma böyle 70
yapmak zorundayım 47
yapmam 83
yapma bunu 151
yapma be 35
yapmamalıydın 32
yapma lütfen 102
yapman gereken 22
yapma yahu 40
yapma baba 50
yapma dostum 69
yapmak zorundasın 42
yapmayın çocuklar 34
yapmak mı 28
yapmamalıydın 32
yapma lütfen 102
yapman gereken 22
yapma yahu 40
yapma baba 50
yapma dostum 69
yapmak zorundasın 42
yapmayın çocuklar 34
yapmak mı 28