English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ Ç ] / Çok endişeliyim

Çok endişeliyim translate Portuguese

244 parallel translation
Çok endişeliyim.
Estou muito preocupado.
Çok endişeliyim.
Estou preocupada.
Ah, Maxim, ben, ben yarınki tahkikatta ne yapacağın konusunda çok endişeliyim.
Maxim, eu, eu me preocupo com o que fará no interrogatório amanhã.
- Connie, çok endişeliyim.
- Connie, estou preocupado.
Çok endişeliyim Bay Wemmick...
Oh, não é nada. Queimei-as.
Henry, çok endişeliyim.
- Estou tão preocupada.
Bu akşam için çok endişeliyim.
Tenho tanto medo desta noite.
Tüm bu köy hakkında çok endişeliyim.
Tenho que me preocupar com todo esse povoado.
ona güvenirim. - Çok endişeliyim.
Estou morta de preocupação.
- Aslında çok endişeliyim.
- Confesso que estou preocupado.
Genelde bu kadar sorun etmezdim ama şu anda çok endişeliyim.
Normalmente, não estaria tão em pânico, mas estou muito preocupada.
François çok endişeliyim.
François, estou muito preocupada.
Çok endişeliyim.
Estás tão preocupado.
Bu İnsanlar İçin Çok Endişeliyim..
Será que se importam com isso?
Çok endişeliyim.
Muito preocupado.
Bayan McDunnough, onun için çok endişeliyim!
Estou tão ralado com ele!
- Onun için çok endişeliyim!
- Estou raladíssimo com ele!
Jim Miller ve Suzi Donaldson daha gelmedi ve çok endişeliyim.
O Jim Miller e a Suzi Donaldson ainda não apareceram e estou a ficar preocupado.
Caspar yüzünden çok endişeliyim.
Estou preocupado, como as coisas estão com o Caspar.
Bayan Lemon, söylemeliyim ki anahtarlar konusunda çok endişeliyim.
Co'a breca, Miss Lemon, estou muito preocupado com as chaves.
Çok endişeliyim.
Estou seriamente preocupado.
Henry, Bill Perry'nin durumu konusunda çok endişeliyim.
Henry... estou muito preocupada, com o Bill Perry.
Çok endişeliyim.
Estou muito preocupada.
Çok endişeliyim, Bay Poirot. Konu kardeşim Florence.
Tenho andado muito preocupada com a minha irmã Florence.
Çok endişeliyim.
Estava preocupada.
Selena... çok endişeliyim.
Selena... Estou preocupado.
Bu çocukların güvenli ve sağ bir şekilde bulunması konusunda çok endişeliyim de...
Eu... Quero muito encontrar estes miúdos sãos e salvos.
O çocuk konusunda çok endişeliyim, Will.
Estou mesmo assustado com aquele puto, o Will.
Ariel, çok endişeliyim ve midem bulanıyor.
Ariel, estou muito ansioso e estou ficando enjoado.
Ama çok endişeliyim. Endişeli mi?
Mas estou muito preocupada.
Çok endişeliyim.
Estou muito nervoso.
Dinle. Maddy için çok endişeliyim.
Bem, olha, estou muito preocupada com a Maddy.
Jack, çok endişeliyim.
Jack, estou tão preocupada.
Çok endişeliyim, çok endişeliyim.
Eu estou profundamente preocupado, profundamente preocupado!
Buffy, çok endişeliyim.
Buffy, estou preocupada.
Sizi çılgınlıktan uzak tutma konusunda daha çok endişeliyim.
Estou mais preocupada com manter-te a ti longe da loucura.
- Max, çok endişeliyim.
- Max, estou a passar-me.
çok endişeliyim.
Estava tão preocupado.
Çok kibarsınız. Ama ben bavulum için endişeliyim.
É muito simpático, mas estou um pouco preocupado com a minha bagagem.
Ben daha çok senin planların için endişeliyim.
- Maile, você é uma garota maravilhosa! - Sou? - E bonita também!
Bay Perrier için çok endiseliyim.
Estou preocupada com o Mr. Perrier.
Sorulardan çok cevaplar konusunda endişeliyim.
AfIigem-me mais as respostas do que as perguntas.
"Sorulardan çok cevaplar konusunda endişeliyim."
"Não são as perguntas que me afligem."
Ben parfümün geçici etkisi hakkında endişeliyim.48 saat çok uzun bir zaman değil.
Preocupa-me a natureza do perfume. 48 horas é pouco tempo.
Adam uzaktan çok zor bir yarışa katılmaya gelmiş. Sana güveniyor. Doğrusu biraz endişeliyim.
Significa que um homem veio de bastante longe para competir numa corrida muito difícil, depositou toda a confiança em ti e, francamente, estou preocupado.
Şu anda Willy'den çok senin için endişeliyim.
Neste momento, estou mais preocupado contigo do que com o Willy.
Ben daha çok orada sıkışıp kalmaktan endişeliyim, efendim.
Estou um pouco mais preocupado com o ficar preso lá, meu General.
Eklediğimiz yakıtın kütlesi konusunda endişeliyim çünkü karşılaştırıldığında boş roketin kütlesi çok küçük kalıyor.
Tenho medo que a massa do propulsor... comparada com a massa do foguetão vazio seja insuficiente.
Ben daha çok Al'in ceketi konusunda endişeliyim.
Eu estou mais preocupado com o casaco do Al.
Çok endişeliyim... w w w. y e d i n c i g e m i. c o m Voyager'dan Pathfinder'a.
Voyager para Pathfinder.
Eğer çok zorlarsak uzaya çıkış hızına ulaşamadan motorların yanacağı konusunda biraz endişeliyim.
Estou um pouco preocupada. Se puxarmos muito por eles, podem queimar antes de atingirmos a velocidade certa, e voltaremos para nos despenharmos no planeta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]