English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ Ç ] / Çok eğlenceli olacak

Çok eğlenceli olacak translate Portuguese

516 parallel translation
Ama sizleri, insan soyunun asil üyelerini... kurtulmak için kıvranırken seyretmek çok eğlenceli olacak.
Mas vocês, nobres animais da raça humana, como me vou divertir a vê-los contorcerem-se.
Çok eğlenceli olacak.
Haverá jogos e diversão.
Çok eğlenceli olacak.
Vai ser divertido.
Çok eğlenceli olacak gibi. Benim balığım.
Bom, vai divertir-se com certeza.
Ve çocuklarda da bu çok eğlenceli olacak dedim.
E os meninos disseram que lhes parecia genial.
Hadi ama, çok eğlenceli olacak.
Vamos, vai ser divertido.
Bu çok eğlenceli olacak.
Isto vai ser óptimo.
Bu, çok eğlenceli olacak.
Deve ser muito interessante.
Bunu dinlemek çok eğlenceli olacak.
Vai ser muito divertido depois ao ouvi-lo.
Çok eğlenceli olacak, şu an görüyorum.
Vai ser uma gargalhada pegada, vejo isso claramente.
Çok eğlenceli olacak. O muhteşem güzellik, senin gibi aptal topal ihtiyar bir salakla evlenecek!
Acho que vai ser muito divertido ver toda aquela beleza casada com um velho manco e idiota como tu.
Bu gece çok eğlenceli olacak.
Esta noite vai ser de arromba.
Çok eğlenceli olacak.
... vai ser divertidíssimo.
Bu çok eğlenceli olacak. Hatta sana rozetimi ödünç vereceğim.
Até sou capaz de te dar o meu distintivo.
Çok eğlenceli olacak.
Isto vai ser divertido.
Bu çok eğlenceli olacak.
Isto deve ser giro.
Çok eğlenceli olacak!
Parece engraçado.
- Evet, bu çok eğlenceli olacak.
- Sim, foi muito divertido.
Çok eğlenceli olacak.
Será impressionante, querida.
Bu çok eğlenceli olacak.
- Sim. - E as pernas.
- Çok eğlenceli olacak.
- Deve ser de arromba.
Ve bu çok eğlenceli olacak.
E te divertirá mais que aí.
Çok eğlenceli olacak.
Mesmo divertido.
Bu çok eğlenceli olacak.
Isto vai ser divertido.
Çok eğlenceli olacak. Eğlenceli mi?
Vai ser divertido.
Çok eğlenceli olacak.
Vai ser divertido, vais ver.
Çok eğlenceli olacak.
É giro.
Asılışını seyretmek çok eğlenceli olacak!
Vai ser tão divertido vê-lo na forca!
Çok eğlenceli olacak.
Deve ser divertido.
Bu çok eğlenceli olacak, çünkü ne kadar sevimli bir oyuncu olduğunu, duymuştum.
Engraçado, sempre ouvi dizer que você era esperto.
Çok eğlenceli olacak.
Vai ser muito divertido.
Geri almak çok eğlenceli olacak.
Vai ser divertido recuperá-la.
Evet, gerçekten çok eğlenceli olacak.
- Ah sim. Divertidíssimo.
Bu da çok eğlenceli olacak demek.
Isto promete ser muito divertido.
Çok eğlenceli olacak.
Seria muito bom.
Bu barbekü çok eğlenceli olacak.
Este churrasco vai ser divertido.
Dünyaya bir yolculuk, çok eğlenceli olacak!
Uma viagem à Terra. Isto vai ser divertido!
Çok eğlenceli olacak, hokkabazlar ve.. ve müzik ve dans.
Vai ser divertido. Haverá malabaristas e música e danças.
Bu çok eğlenceli olacak.
Isto vai ser tão divertido.
Evet, bu çok eğlenceli olacak
- Sim! Seria muito engraçado!
Çok eğlenceli olacak.
Devia ser uma festa.
- Bu çok eğlenceli olacak!
- É esse o espírito! Vamos à caça!
Bazı şeylerin yok olup tekrar meydana çıkmasını izlemek çok eğlenceli olacak.
Vai ser muito divertido ver as coisas aparecer e desaparecer.
- Çok eğlenceli bir akşam olacak.
- Vai ser uma noite divertida. - Sim.
Aslında düşünüyorum da, bu, benim için çok eğlenceli bir gün olacak.
Acredito que... o dia da diversão chegou.
- Bunu dinlemek çok eğlenceli olacak.
Um doente!
Çok eğlenceli olacak!
Vai ser divertido.
Bu çok heyecanlı durum.... 1952 de kasabamızı ziyaret eden Dalai Lama dan sonraki en eğlenceli şey olacak.
Uh, esta é uma das mais excitantes coisas... que acontecem na nossa pacata cidade... desde que o Dalai Lama a visitou em 1952.
Çok eğlenceli olacak...
Isto vai ser divertido...
Çok eğlenceli olacak.
Ele que se foda.
- Neden? Çünkü, çocuklardan biraz büyük yetişkinlerin kendi gençlik hatalarının acısını kendi gençlik hatalarının acısını onlardan çıkarmalarının nasıl bir şey olduğunu öğrenmen çok önemli. Eğlenceli olacak.
Porque é importante enfrentares a humilhação que os adolescentes sentem nas mãos de adultos amargos, para reviver os falhanços da sua própria juventude.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]