English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ Ç ] / Çok eğlendim

Çok eğlendim translate Portuguese

362 parallel translation
Sevgili bayan, çok eğlendim ama gitmem lazım.
Minha cara senhora, foi um prazer, mas tenho de ir andando.
Umurumda değil. Bunu yaparken çok eğlendim.
Mas não me importo, diverti-me imenso.
Çok eğlendim.
Diverti-me muito.
Çok eğlendim.
Diverti-me imenso.
Çok eğlendim.
Foi deveras bastante agradável.
- Çok eğlendim.
Foi divertido.
Andy, çok eğlendim.
Andy, eu me diverti muito.
Bu akşam çok eğlendim.
Gostei muito desta noite.
Dün akşam Cary Grant'ta çok eğlendim.
Ontem à noite, diverti-me imenso em casa do Cary Grant.
Çok eğlendim, muhakkak.
Devo ter-me divertido bastante.
Dürüst olmak gerekirse, çok eğlendim.
Para dizer a verdade, eu achava engraçado.
Çok eğlendim Don.
Diverti-me imenso, Don.
Çok eğlendim umarım siz evdekiler de eğlenmişsinizdir.
Eu gostei, e espero que aqueles que viram em casa também tenham gostado.
Gerçekten çok eğlendim.
Diverti-me muito.
Çok eğlendim, diyorum. Gerçekten eğlendim.
A sério que me diverti, Michael.
- Michael, bu gece çok eğlendim.
Michael, gostei muito de hoje.
Dün gece gerçekten çok eğlendim.
Diverti-me muito, ontem à noite.
Sana suni tenefüs yapmak hoşuma giderdi. Yılışık herif! Baksana Lynn, çok eğlendim.
Sim, eu finalmente sinto-me como um membro produtivo da sociedade.
Baksana Lynn, çok eğlendim.
Lynn, eu diverti-me bastante contigo.
Ben de çok eğlendim, David.
- Também me diverti, David.
Çok eğlendim, sağ ol.
Obrigada pelo bocado bem passado.
Çok eğlendim.
Estou a divertir-me.
Gerçekten çok eğlendim Mav, teşekkürler.
Gostei muito disto, Mav, obrigadinho.
Bu gece çok eğlendim.
Diverti-me muito esta noite.
Çok eğlendim.
Foi divertido.
Çok eğlendim ve sen inanılmazdın.
E você foi um espanto.
- İşte geldik. - Sağ ol, Sammy amca. Çok eğlendim.
Obrigada, tio Sammy, foi óptimo, mas tenho que ir para a aula de aeróbica.
Teşekkür ederim, çok eğlendim.
Obrigada pela óptima noite.
Çok eğlendim çocuklar ama gitmem gerek.
Diverti-me muito, rapazes, mas tenho de ir.
Biraz olsun güldürebilmişsem ne mutlu. Çok eğlendim.
Se vos fiz sorrir alguma vez, fico feliz.
Bugün çok eğlendim.
Eu também, querida.
- Bugün çok eğlendim.
- Hoje foi divertido.
Çok eğlendim ama artık gitmeliyim.
Eu me diverti muito, mas acho melhor ir andando.
Çok eğlendim.
Caramba, diverti-me imenso.
Çok eğlendim Frasier ama bir sorun var.
Bem, isto foi divertido, mas...
- Çok eğlendim.
- Me diverti tanto.
Bu gece çok eğlendim.
Gostei muito.
Bu gece çok eğlendim.
- Diverti-me esta noite.
Çok eğlendim.
Muito divertido.
- Çok teşekkürler. - Evet. - Çok eğlendim.
Muito obrigada, gostei muito.
Hayır, çok eğlendim. Fakat yazılanlar o kadar tuhaf ki.
Não, estou demasiado divertida.
Bilmiyorum. Ben bu gece gerçekten çok eğlendim.
Não sei, gostei realmente muito desta noite.
Ben çok eğlendim.
- Diverti-me.
Gerçekten çok eğlendim. Hoşça kal İnez.
Passei uns momentos óptimos.
Ve evet, çok eğlendim.
Sim, foi divertido.
Bu gece çok eğlendim.
Diverti-me esta noite.
Çok teşekkür ederim, kesinlikle eğlendim.
Muito obrigado, gostei muito.
- Çok eğlendim.
- Diverti-me muito.
Allah kahretsin, şimdiye kadar en çok onunla eğlendim.
Gaita, ela foi o meu melhor tempo.
Ben çok eğlendim.
Tenha um bom dia.
Çok eğlendim.
Foi divertido, não foi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]