English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ Ç ] / Çok eğlenceli

Çok eğlenceli translate Portuguese

2,931 parallel translation
Bu çok eğlenceli olacak.
Isto vai ser tão divertido.
Çok eğlenceli olabilirdi.
Teria sido divertido. - Na verdade...
Çok eğlenceli, cana yakın ürkek, hınzır biriydi.
Era muito engraçado e charmoso, com uma suave qualidade amoral.
Bu çok eğlenceli, evet, cidden öyle!
Tens mais disso em ti?
Elbette onları aldattım. Çok eğlenceli.
- Enganámo-los bem!
Çok eğlenceli olacak.
Vai ser tão divertido!
Çocuklara kaymayı öğretmek çok eğlenceli olacak.
Vai ser tão divertido ensinar os miúdos a esquiar!
Gerçekten çok eğlenceli.
É mesmo gostoso.
- Çok eğlenceli geçiyor, değil mi?
Isto é tão divertido, não é?
Çünkü gerçekten çok eğlenceli.
Porque é divertido.
Evet, bu çok eğlenceli.
Isto é divertido!
- Lütfen, lütfen. Kulağa çok eğlenceli geliyor fakat yapamayız, zamanımız yok.
Parece muito divertido, mas não pode ser, porque não temos tempo.
Epeydir söylemek istiyordum da ; sen çok eğlenceli bir dayısın.
Sabes, tenho andado para te dizer que és um tio muito baril.
Gerçekten çok eğlenceli bir hikaye.
Estávamos a curtir essa história.
Kulağa çok eğlenceli geliyor. Ama az önce annemle ilgili bir şey öğrendim ve, gitmem gerekiyor.
Parece-me fixe, mas acabei de saber uma coisa sobre a minha mãe e tenho de me ir embora.
Benim yutup boğulabileceğini düşündüğüm şeyi Angela'nın oğlu çok eğlenceli buldu.
O filho da Angela achou tão divertido que até pensei que fosse asfixiar.
Angela'nın oğlu ve ben bu oyuncağın çok eğlenceli olduğu konusunda hem fikiriz.
Apercebi-me que tanto o filho da Angela como eu temos uma mútua compreensão do quão divertido este brinquedo é.
Çok eğlenceli.
Que divertido.
Çok eğlenceli değil mi?
Isto não é divertido?
Çok eğlenceli.
É tão divertido.
Çok eğlenceli olacak.
Vai ser divertido.
Çok eğlenceli olur!
Vai ser divertido.
Bu bir terapi ve çok eğlenceli.
É terapia e é divertido.
... ama burası çok eğlenceli gel diyorum.
Vem ver o luar
Güzel, çok eğlenceli olacak.
Pronto, boa, isto vai ser divertido.
Sizi burada görmek çok eğlenceli.
Que bom vê-los por aqui. Como estão?
Bu işi çok eğlenceli bulmana sevindim Bob.
Ainda bem que achas isto divertido, Bob.
Heh, heh. Ama sana çok daha nadir ve daha çok eğlenceli bir şey garanti ederim, adamım.
Mas posso garantir-te algo muito mais raro... e muito mais divertido, meu.
Çok eğlenceli bir sürü şey var.
Tenho todo o tipo de coisas divertidas.
Onların daha çok eğlenceli olduğu.
Que eles se divertem melhor.
- Şu anda kulağa çok eğlenceli geliyor.
Isso podia ser muito divertido neste momento.
Çok eğlenceli biriydi.
Ela era divertida.
Çok eğlenceli birisin, bunu biliyor muydun?
Você é muito divertida, sabia?
Dürüst olmak gerekirse, babamın evi çok eğlenceli.
Honestamente, em casa do pai é muito mais divertido.
- Çok eğlenceli olacak!
- Vai ser divertido.
Çok eğlenceli.
É muito divertido.
Çok eğlenceli olacak anlaşılan.
Parece uma boa piada.
Çok eğlenceli olacak.
Isto vai ser divertido.
Düzeni bozmak çok eğlenceli..
É muito divertido, fazer merda
Biliyorum, çok eğlenceli.
- Estou a adorar!
Çok eğlenceli olacak.
Parece divertido!
Çok hoşuma gitti. Eğlenceli, samimi...
Gostei do que vi. Tem piada, é cândida...
- Çok eğlenceli.
- É tão engraçado.
Bundan o kadar çok bahsettin ki eğlenceli göründü.
Falaste tanto disto que me pareceu engraçado.
- Çok hoş. Ne eğlenceli!
- Tão giro, tão divertido.
Avcı olmakla pek ilgilenmiyorum aslında. Sınavın çok zor olacağını duydum eğlenceli olur diye düşündüm.
Huh? por isso pensei que podia ser divertido.
Bu biraz farkli değil mi? cok eğlenceli olacak.
- Não é um pouco diferente?
Çok eğlenceli olacak.
Será óptimo!
Geri dönüş yolculuğun, buraya geliş yolculuğundan çok daha eğlenceli olacak.
A tua viagem de volta vais ser muito mais divertida que a saída para fora.
Çok tatlı, eğlenceli.
É doce. Divertimo-nos muito.
Düzeni bozmak çok eğlenceli.
É muito divertido, fazer merda

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]