English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ Ç ] / Çok makbule geçti

Çok makbule geçti translate Portuguese

111 parallel translation
Çok makbule geçti.
Está bem, muito obrigado.
Arkadaşlığınız çok makbule geçti.
Sua companhia é muito agradável.
- Evet. Hemen geldigin için sag ol Mike, çok makbule geçti.
Obrigado por teres vindo com tão pouco tempo de aviso, Mike.
# Bu tarifiniz çok makbule geçti Hoşça kalın hanımefendi #
Obrigado pela preciosa informação Adeus, menina.
Dinleyin. Buraya gelmeniz çok makbule geçti.
Agradeço-lhe muito por ter vindo encontrar-se comigo.
Çok makbule geçti. - Ne zaman istersen Roz.
- Foi um prazer, Roz.
Birkaç arkadaşımızı çağırmıştık, jambon ikram ettik... çok makbule geçti. Çok lezzetliydi.
Nesse dia, recebemos uns amigos e o fiambre veio mesmo a calhar, pois forneceu-lhes algo para comer.
Çok makbule geçti.
- Óptimo.
O kadar çok makbule geçti ki.
O senhor ajudou muito.
Aradığın için sağ ol Milton, çok makbule geçti.
Obrigado pelo telefonema, Milton, fico muito agradecido.
Neticede, bana böbreğini vermen gerçekten çok makbule geçti.
Afinal, aquele rim que me doaste funcionou que nem uma maravilha.
- Çok makbule geçti.
- Muito bom trabalho!
Çok makbule geçti.
Fico reconhecido.
Kıyafetler çok makbule geçti.
Aprecio as roupas.
Cömertliğin çok makbule geçti özellikle de bu sağlık teftişi döneminde.
A sua generosidade é muito apreciada. Em especial nesta época de inspecção sanitária.
"Çok makbule geçti."
"significou alguma coisa."
Teşekkürler. Çok makbule geçti.
- Muito obrigado.
Gerçekten çok makbule geçti.
Agradeço reconhecido...
Çok... Çok makbule geçti.
Agradeço muito.
Bu çok makbule geçti.
É uma grande ajuda.
Çok makbule geçti.
Foste simpático.
Teşekkür ederim. Çok makbule geçti.
Agradeço-te muito novamente.
çok makbule geçti.
Muito agradecido.
Çok makbule geçti.
Significou muito para mim.
Ay, çok makbule geçti küçük yarasa şeysi.
Muito obrigado, pequeno morcego.
Bu kadar yolu gelmeniz çok makbule geçti.
Agradeço imenso por terem vindo de tão longe.
Çok makbule geçti.
Bem, eu agradeço.
Çok makbule geçti.
Agradeço.
Teşekkürler, Frank, çok makbule geçti.
Obrigado, Frank, isso significa muito.
- Çok makbule geçti.
Fico muito agradecido.
- Gerçekten çok makbule geçti. Teşekkürler.
Agradeço-te imenso.
Biraz tuzluydu ama gerçekten çok makbule geçti.
Eram um pouco salgadas, mas estavam boas.
Çok makbule geçti.
Fico-te a dever uma.
Bu arada teşekkür ederim. Geçen geceki yardımın çok makbule geçti.
Queria agradecer-te pela ajuda na recuperação da noite passada.
Çok makbule geçti.
Muito agradecido. - Não tens de quê.
Bana verdiğiniz o hamilelik vitaminleri var ya çok makbule geçti.
Sabe aquelas vitaminas que me deu para o bebé?
Sağol, çok makbule geçti.
Ele tem 22 anos.
Teşekkürler, çok makbule geçti.
Obrigado. Agradeço.
Sağ ol, adamım. Çok makbule geçti.
Obrigado, mano, devo-te uma.
Çok makbule geçti.
Agradeço-lhe.
- Çok makbule geçti. - Benim için bir zevkti.
- Agradeço-lhe muito.
Şu elemanın da az önce söylediği gibi büyük şirketlerde fark edilmek çok zor o yüzden bu parti çok makbule geçti.
Como o outro dizia há pouco, é fácil não sermos reconhecidos nas grandes empresas. Por isso, estou grata. A sério.
Tekrar bir bakmamıza müsaade ettiğiniz için teşekkürler, Bayan Hoffman. Çok makbule geçti.
Muito obrigada por nos deixar olhar de novo, Sra. Hoffman.
Gerçekten çok makbule geçti, Bayan Kuru, ve yapabileceğim- -
Eu aprecio o gesto, menina Feijoca, e se alguma vez puder fazer alguma...
Çok makbule geçti.
- Estou feliz por ter perguntado.
Çok makbule geçti.
Agradeço-te.
Çok makbule geçti.
Obrigado.
Çok makbule geçti.
- Obrigado eu.
Çok makbule geçti.
Muito agradecido.
- Çok makbule geçti.
Fico agradecido.
Çok makbule geçti.
Foi muito gentil da sua parte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]