Çıkar beni buradan translate Portuguese
1,296 parallel translation
Acele et, Looney Tunes, Çıkar beni buradan.
Despacha-te, Looney Tunes, tira-me daqui.
Çıkar beni buradan.
Nunca mais ouvirás isso.
Çıkar beni buradan!
Deixe-me sair daqui!
Çıkar beni buradan.
Tirem-me daqui..
Çıkar beni buradan!
Tira-me daqui!
Tamam, hadi çıkar beni buradan.
Vá lá, tira-me daqui.
Aç şu kapıyı çıkar beni buradan.
Jovem, abre a porta! Deixa-me sair!
Çıkar beni buradan.
Tire-me daqui, sim?
Yardım et bana... çıkar beni buradan.
- Ajudem-se, tirem-me daqui! - D'Argo!
Çıkar beni buradan! Bir şeyler yap!
Tire-me daqui, faça algo.
- Çıkar beni buradan
Bem, puxe-me daqui para fora, porra!
Çıkar beni buradan.
Tira-me daqui.
Çıkar beni buradan.
Tire-me daqui.
Hey, çıkar beni buradan!
Ei, deixa-me sair daqui!
İyiyim, çıkar beni buradan.
Sim, tira-me daqui.
Booker, çıkar beni buradan.
Booker, tira-me daqui!
- Çıkarın beni buradan
- Graças a Deus! - Vamos, saiam.
- Çıkarın beni buradan.
- Chiu! Tira-me daqui!
Beni buradan çıkar.
Tira-me daqui para fora.
Şimdi, beni buradan çıkar.
Agora, leva-me daqui para fora.
- Beni buradan çıkarın!
Tirem-me daqui! Socorro!
Beni buradan çıkarın.
Tirem-me daqui!
Sadece beni çıkar buradan.
Tira-me daqui.
Çıkar beni buradan!
Hey! Deixe-me sair daqui.
Beni buradan çıkarın!
Tire-me daqui!
Trance ile Tyr'ı oraya gönder ve beni buradan çıkar.
Envie Trance e Tyr para lá e tire-me daqui.
Çıkarın beni buradan!
Deficiente? Tira-me daqui!
Lütfen bağırsaklarım yırtılmadan önce gelip beni buradan çıkarın.
Por favor, tirem-me daqui antes que meu intestino se rompa.
Çıkarın beni buradan!
Tirem-me daqui!
Beni buradan çıkar.
Tira-me daqui.
Ben bir şey yapmadım, çıkarın beni buradan.
Eu não fiz nada. Tirem-me daqui.
- Çıkarın beni buradan!
- Tirem-me daqui!
O halde, beni buradan çıkar.
Então tire-me daqui para fora.
Beni buradan çıkarın lütfen!
Tire-me daqui, por favor!
- Çıkarın beni buradan.
Me tire daqui.
Ça buk buradan çıkarın beni!
Volta aqui já! Volta aqui!
Beni buradan çıkar.
Leva-me daqui.
Beni buradan çıkarır mısın?
Podes levar-me daqui?
- Beni buradan çıkarın!
Tirem-me daqui!
Beni buradan çıkarın!
Deixa-me sair!
Hemen çıkarın beni buradan!
Foi aqui que enterraram o meu irmão!
Beni hemen buradan çıkar.
tire-me daqui agora.
Beni buradan çıkar! " olmuştu.
Tira-me daqui. "
nöbetçi girmesine izin verme karımı görmek için senden izin mi alacağım başımıza bir çok bela açtın cani gibi konuşma bana cani mi diyorsun evet, sen canisin cani olan sensin, ve pisliksin çık buradan neden beni itiyorsun?
Guarda, não o deixe entrar Tenho que pedir a sua autorização para ver a minha mulher? Temos tido tantos problemas por causa de si!
Beni buradan çıkarırsan, yarısını almana izin vereceğim.
Mas deixo-te ficar com metade se me ajudares a sair daqui.
Eğer, beni buradan çıkarırsan, pek çok insan ölecek demektir.
Se me tirares daqui, isso significa que muitos irão morrer
Beni buradan çıkarın!
Tirem-me daqui!
Bak, sen beni buradan çıkar, ben de...
Isso é uma droga de pensamento, cara.
Buradan çıkmalıyım'Beni buraya kapatamazsınız'Çıkarın beni'
Tenho de sair daqui! Não podem trancar-me assim! Soltem-me!
O halde çıkarın buradan beni.
Então tire-me desta coisa.
Bunlardan iki tane daha içersem beni buradan ancak taşıyarak çıkarırsın.
Mais uns e tens de me levar ao colo daqui.
çıkar beni 102
beni buradan götür 19
beni buradan çıkar 46
beni buradan çıkarın 34
buradan 750
buradan gitmek istiyorum 41
buradan git 21
buradan gidiyorum 95
buradan defol 18
buradan gideceğiz 20
beni buradan götür 19
beni buradan çıkar 46
beni buradan çıkarın 34
buradan 750
buradan gitmek istiyorum 41
buradan git 21
buradan gidiyorum 95
buradan defol 18
buradan gideceğiz 20
buradan gidiyoruz 79
buradan çıkmak istiyorum 29
buradan gidelim 164
buradan gitmeliyim 39
buradan gitmelisin 25
buradan çıkış yok 29
buradan mı 58
buradan dön 26
buradan hemen gitmeliyiz 26
buradan gitmeliyiz 123
buradan çıkmak istiyorum 29
buradan gidelim 164
buradan gitmeliyim 39
buradan gitmelisin 25
buradan çıkış yok 29
buradan mı 58
buradan dön 26
buradan hemen gitmeliyiz 26
buradan gitmeliyiz 123