English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ Ö ] / Öyle demeyin

Öyle demeyin translate Portuguese

39 parallel translation
- Öyle demeyin Bayan Claypool.
- Não diga isso, Sra. Claypool.
- Öyle demeyin lütfen.
- Por favor, não.
Öyle demeyin, hepimiz çuvalladik... ve tüm yükü birimizin tasimasi için hiç sebep yok.
Então, vá lá, senhor, todos falhámos... e não há razão para esperar que nenhum de nós perca tudo.
Hayır, öyle demeyin.
Não? Por quê?
Aman, Bn. Prescott, öyle demeyin.
Menina Prescott, não diga isso.
Öyle demeyin canım.
A mim assentam-me tão mal. - Não diga isso.
- Öyle demeyin, hayat güzeldir.
Quando já não se espera nada da vida...
Öyle demeyin!
Não... Por favor!
Öyle demeyin. Ama...
Também não diria tanto.
- Sizi almaya geldim... 14. asır, Ming Hanedanlığı. Bana öyle demeyin lütfen.
- Não me chame isso, por favor!
Öyle demeyin.
Olhe, a culpa não é sua.
Öyle demeyin.
N o aja dessa maneira.
- Bize öyle demeyin.
- Não nos chames isso.
Öyle demeyin.
Não diga isso.
Bana öyle demeyin.
Pára de me chamar isso.
- Öyle demeyin.
- Deixe lá o : "Meu Deus".
Lütfen öyle demeyin.
Por favor, não diga isto.
Öyle demeyin efendim.
Senhor, não diga isso.
Öyle demeyin.
Eu não diria isso.
- Bana artık öyle demeyin.
- Não me chames mais isso.
- Ve de son defa. Öyle demeyin.
Oh, não digo que.
Bana öyle demeyin.
Não quero que ele me chame assim.
- Öyle demeyin efendim.
- Não diga isso, senhor.
Öyle demeyin ona.
Não lhe chame isso.
Lütfen öyle demeyin bana.
Por favor, não me chames assim.
- Bana öyle demeyin lütfen.
Não me chame isso. - Por favor... - Peço desculpa.
- Lütfen bana öyle demeyin.
Por favor, não me fale assim.
Öyle demeyin.
- Não posso ajuda-lo. - Não me diga isso.
- Öyle demeyin.
Não diga essa palavra.
- "Bana öyle demeyin hanımefendi." Bırak şunu canım.
"Não me chame isso,'senhora'." - Pare com isso.
Lütfen, öyle demeyin.
Por favor não diga... "está no anzol".
- Öyle demeyin.
- Não diga isso.
Ve buna hırsızlık da demeyin sakın, çünkü o da öyle yapıyor.
E ladrão que rouba a ladrão...
Öyle demeyin şimdi.
Não diga isso.
- Öyle demeyin, gerçek değil o.
- Não digas isso!
- Öyle demeyin lütfen.
- Não me chames assim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]