English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ A ] / Acelemiz yok

Acelemiz yok translate Russian

89 parallel translation
- Acelemiz yok Nick.
- Нет никакой спешки, Ник. Мы...
Devam edin, acelemiz yok.
Продолжайте, мы не торопимся.
- Acelemiz yok.
- Не торопитесь.
- Ama patron sensin. Acelemiz yok.
Чтобы разнообразить наше пребывание на ярмарке, мы подумали,...
Acelemiz yok.
Время есть.
Acelemiz yok ve sen hiçbir yere gitmiyorsun.
А мы никуда не спешим, Потому, что тебе уже никуда не надо.
Acelemiz yok yani. Biraz dinlenelim. Pekâlâ.
Мы никуда не опаздываем, можно передохнуть немного.
Acelemiz yok, Müfettiş.
Не спешите, инспектор.
Acelemiz yok, Bay Doneker.
Мы не спешим, месье Донекер.
- Acelemiz yok.
- Не торопись.
Babanla benim acelemiz yok.
Мы не торопимся, вовсе нет.
Fakat acelemiz yok.
Но спешить некуда.
- Acelemiz yok.
- Не спеши.
Bilmiyorum. Acelemiz yok.
Не знаю, нам спешить некуда.
Ross'un bana bu dergiyi satmasını istiyorum. Acelemiz yok.
А Росс сейчас мне это будет продавать.
Acelemiz yok.
Мы не торопимся.
Acelemiz yok.
Торопиться нечего.
Acelemiz yok.
Спешить некуда.
- Acelemiz yok ki
Нам некуда спешить, мы их потом достанем...
Acelemiz yok.
O, мы никуда не спешим.
- Yarın yaparız, acelemiz yok. - Giy şunu allahın belası!
- Отложим на завтра, или на неделю.
"Acelemiz yok, çocuklar?"
"Что за спешка, ребятки?"
- Bizi geri götürmeye mi geldin? - Evet, ama acelemiz yok.
Ты приехал, чтобы отвезти нас назад?
Acelemiz yok.
Можете не торопиться.
Acelemiz yok.
Не торопись.
Bağır bakalım, kimse seni duymaz. Acelemiz yok bizim!
Кричи, сколько хочешь, тебя никто не услышит, и мы не спешим.
Acelemiz yok, anladın mı evlat? Bütün gece kalabiliriz.
Я не спешу, сынок, могу остаться на всю ночь.
Sorun değil, acelemiz yok.
Ничего, мы никуда не спешим.
Ama acelemiz yok.
Но не спеши.
Bana yardım etmediğin sürece, hiçbir yere acelemiz yok. Dinle, Ally.
Послушай, Элли, Мишель думала, что Даррен - ее новый парень.
Yavaşça, acelemiz yok.
- Не спеши, у нас много времени. - Ты режь, режь.
- Acelemiz yok.
- Смотри, я на тебя не давлю.
Acelemiz yok.
Некуда спешить.
- Acelemiz yok, değil mi?
- Без суеты, правильно?
Acelemiz yok.
Никакой спешки.
Hiç acelemiz yok.
Время у нас есть.
Bizim acelemiz yok.
Мы никуда не торопимся.
- Acelemiz yok Mona.
Это не гонки, Мона.
Hiç acelemiz yok.
Мы никуда не торопимся.
Acelemiz yok.
Спешить нет смысла.
Acelemiz yok.
Ты так не спеши.
- Evet, acelemiz yok. Çok beklemeyin.
Да, мы не торопимся.
Geri dönmekte pek acelemiz yok.
Нам незачем торопиться домой.
Acelemiz yok.
Оставьте их в покое, у нас ещё масса времени!
- Bizim acelemiz yok.
Ты видела?
Acelemiz var ve çocuğun ciddi bir şeyi yok.
Видно же, что он не пострадал.
Nasıl olsa acelemiz yok.
Ведь это же не к спеху.
Acelemiz falan da yok.
Не то, чтобы мы куда-то спешили!
Hiç acelemiz yok.
Мы не спешим.
Acelemiz yok.
Торопиться уже некуда.
Yok, teşekkürler. Acelemiz var.
Нет, спасибо, мы спешим.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]