English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ A ] / Adımı nereden biliyorsun

Adımı nereden biliyorsun translate Russian

188 parallel translation
Adımı nereden biliyorsun?
Откуда вы знаете мое имя?
Benim adımı nereden biliyorsun?
Откуда вы знаете моё имя?
- Adımı nereden biliyorsun? - Hakkında her şeyi biliyorum.
Я всё про тебя знаю.
- Teşekkürler Şefim. - Adımı nereden biliyorsun? İspanya'da bir kralı hem küçük düşürüp, hem de bir cüzzamlıya kendi matarasını verebilecek olan tek bir kişi var.
В Испании только один человек может сбить спесь с короля и дать напиться прокаженному.
Adımı nereden biliyorsun?
откуда ты знаешь моё имя?
Adımı nereden biliyorsun?
Bы знaeтe мoe имя?
Adımı nereden biliyorsun?
Так откуда вы знаете моё имя?
- Adımı nereden biliyorsun?
- Откуда ты знаешь мое имя?
- Adımı nereden biliyorsun?
- Откуда ты знаешь моё имя?
Adımı nereden biliyorsun?
Как ты узнала моё имя?
Adımı nereden biliyorsun?
- Кто вы? Откуда вы знаете мое имя?
- Adımı nereden biliyorsun?
- Как ты узнала мое имя?
Adımı nereden biliyorsun?
Откуда ты знаешь мое имя?
- Adımı nereden biliyorsun?
Откуда ты меня знаешь? Это я -
Adımı nereden biliyorsun?
- Откуда вам знаете мое имя?
- Hey, adımı nereden biliyorsun?
Откуда вы знаете мое имя?
Adımı nereden biliyorsun?
Откуда ты знаешь моё имя?
- Gerçek adımı nereden biliyorsun?
Откуда вы знаете мое настоящее имя?
Adımı nereden biliyorsun?
ќткуда вы знаете моЄ им €?
Adımı nereden biliyorsun?
Откуды ты знаешь моё имя?
Adımı nereden biliyorsun?
Откуда ты знаешь, как меня зовут?
Adımı nereden biliyorsun?
- Знаешь меня?
Adımı nereden biliyorsun?
Откуда Вы знаете мое имя?
Adımı nereden biliyorsun?
Откуда вы знаете, кто я?
Adımı nereden biliyorsun?
Откуда ты меня знаешь?
- Adımı nereden biliyorsun?
Откуда ты знаешь, как меня зовут?
Gerçi asıl mesele, Dedektif Bishop... - Adımı nereden biliyorsun? - Yakanızın içinde yazıyor.
Дело в том, детектив-инспектор Бишоп...
Bekle, adımı nereden biliyorsun?
Погодите, откуда вы узнали мое имя?
Adımı nereden biliyorsun?
Откуда Вам известно мое имя?
Benim adımı nereden biliyorsun?
Откуда вам известно моё имя?
Adımı nereden biliyorsun, Barry?
А откуда ты его знаешь?
Adımı nereden biliyorsun?
Откуда вы знаете, как меня зовут?
Adımı nereden biliyorsun, Barry?
Я её каждое утро слушаю. Да?
Adımı nereden biliyorsun?
Откуда вы знаете мое имя.
Ama adımı nereden biliyorsun?
а откуда вы знаете моё имя?
Adımı nereden biliyorsun
Откуда ты знаешь, как меня зовут?
Adımı nereden biliyorsun, ha?
Откуда ты знаешь мое имя, а?
- Adımı nereden biliyorsun?
Ты, блядь, откуда знаешь мое имя?
Adımı nereden biliyorsun?
Откуда ты знаешь мое имя? А?
Hatta, adımı nereden biliyorsun?
Кстати, как ты узнал мое имя?
Adımı nereden biliyorsun?
- Привет, Рони. Откуда Вы знаете мое имя?
- Adımı nereden biliyorsun?
- Знаешь моё имя?
Adımı nereden biliyorsun? !
Откуда ты знаешь, как меня зовут?
- Adımı nereden biliyorsun? Koltuğundan kalkmasın!
- С Десмондом что-то не то.
Adımı nereden biliyorsun?
Откуда тебе?
- Hey, adımı da nereden biliyorsun?
Эй, откуда вы знаете моё имя?
- Adımı nereden biliyorsun?
- А ты должно быть Сара. - Откуда ты знаешь моё имя?
- Benim adımı nereden biliyorsun?
- Откуда вы знаете мое имя?
- Nereden biliyorsun adımı?
- Откуда ты знаешь моё имя?
Adımı nereden biliyorsun?
О...
Bu adı nereden biliyorsun? James Whistler'ı mı?
Откуда ты знаешь это имя?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]