Adınız ne translate Russian
495 parallel translation
" Adınız ne?
" Ваше имя?
Adınız ne?
Как вас зовут?
Adınız ne acaba beyler?
Как вас зовут, джентльмены?
- Adınız ne, bayım?
- Как вас зовут, мистер?
- Adınız ne?
- Как вас зовут?
- Adınız ne demiştiniz? - Vines.
- Как вы сказали, вас зовут?
Sizin adınız ne?
Как вас зовут?
- Adınız ne efendim?
- Ваше имя, сэр?
- Tamam, Adınız ne?
- Хорошо, как тебя зовут?
Adınız ne?
Как тебя зовут?
Adınız ne?
Ваше имя?
Adınız ne?
Как ваше имя?
- Sizin adınız ne?
- Как вас зовут?
- Adınız ne?
Как вас зовут?
- Adınız ne?
- ј теб € как зовут?
Adınız ne demiştiniz?
Как вы сказали вас зовут?
- Adınız ne sizin?
Как вас зовут?
Adınız ne, beyefendi?
Сэр, а Вас как зовут?
Söyleyin, sizin adınız ne? - Avram.
- Да, скажите, а как вас зовут?
Adınız ne demiştiniz?
Как тебя зовут то?
- Adınız ne demiştiniz?
Как Вас зовут?
- Peki sizin adınız ne bayım?
- ак ваше им €, сэр?
Bana bakın, bir şeyler yapmamız gerekmez mi? Olmaz! Adımını attığın zaman derini baştan aşağı yüzecek olsalar ne yapacaksın?
разве мы не должны что-то сделать? как ты с этим справишься?
- Adın ne Kızıl?
- Как звать-то тебя, Рыжая?
Sizi ilk gördüğümden beri adınızın ne olduğunu merak ediyordum.
Знаете, с той минуты, как я вас увидел, я хотел узнать ваше имя.
- Kız arkadaşının adı ne, Homer?
- Как зовут твою девушку, Хомер? - Вилма.
İlk adımınız ne olacak?
Каким будет ваш первый шаг?
Şu arkadaşınızın adı ne acaba?
Как зовут вашего друга?
Adınız her ne ise.
Как вас там зовут? ..
- Adınızın ne olduğunu.
- Ваше имя.
- Arkadaşınızın adı ne?
- Как фамилия подруги?
- Adı ne kızın?
- Как её зовут?
- Babanızın adı ne acaba?
А как папочку зовут?
- Sizin adınız ne?
- А твое имя?
Adınız ne, bayan?
Как зовут мадам?
Düşündüm de... Umarım orda adım sorun yaratmaz. Yani, bu yolculuğa çıkmamızın amacı ne ki?
Я подумал : лишь бы случайно... не всплыло мое прозвище, иначе зачем вообще туда ехать?
Adınızın ne olduğunu söylemiştiniz?
Как ты сказал тебя зовут?
- Adınız ne?
Арестуйте меня.
- Kız arkadaşının adı ne?
- Как зовут твою подругу? - Маргарита.
Ben sadece, adınız ve telefon numaranızın Watergate'te tutuklanan adamlardan ikisinin telefon defterinde ne aradığını merak ediyordum.
Да-да.. В чём дело? Мне было просто любопытно, почему Ваше имя и номер телефона..
- Beyefendi, adınız ne?
- Слышь, ты меня уже спрашивал.
Çaldığınız parçanın adı ne?
Что это вы играете?
Oğlan olursa adını Zurab, kız olursa Gulisvardi koyacağız. Ne?
Если родится мальчик, наэовем Зураб, если девочка
- Kızının adı ne?
- Как зoвут твoю дoчь.
Bak, bu ne hatırlattı. Adını ne koyacaksınız?
Как вы его назовете?
-... kendi adıyla yayınlamış bunda gurur duyulacak ne var? -... kitap satış rekorları kırıp, yalnız kaldığınızda, kendi kendinize aynanın karşısına geçip "başardın Margaret" demişsinizdir öyle değil mi?
Вы, наверное, каждый раз перед зеркалом говорите себе :
Adını ne koyacağız?
Как мы его назовём?
Adınızı bilmiyorum ama öğle yemeğinde ne yapıyorsunuz?
Я не знаю, как вас зовут, но, может, мы пообедаем вместе?
Erkek olursa adını ne koyacaksınız?
А если будет сын?
Adınız ne?
Скажи мне своё имя, пожалуйста.
Tüm Twin Peaks halkı adına... Ghostwood projesine katılımınızdan ne kadar memnun olduğumuzu... anlatamayız.
Говоря от лица всех жителей Твин Пикс, я и сказать не могу, как бесконечно мы рады приветствовать ваше вступление в наши гоуствудские ряды!
adınız nedir 169
adınız neydi 55
adınız ne demiştiniz 23
ne yapıyorsun 7063
ne yapiyorsun 66
nerdesin 184
neden 17190
neon 28
neyi var 56
new york times 63
adınız neydi 55
adınız ne demiştiniz 23
ne yapıyorsun 7063
ne yapiyorsun 66
nerdesin 184
neden 17190
neon 28
neyi var 56
new york times 63