Adınız neydi translate Russian
180 parallel translation
Adınız neydi?
Ваше имя?
Bu... Pardon, adınız neydi?
А это... как вас зовут?
Hemşire, adınız neydi?
Вы, сестра, как вас там?
Affedersiniz, adınız neydi?
Извините, как вас зовут?
Adınız neydi?
- Как вас зовут?
- Sizin adınız neydi?
- Не расслышал вашего имени.
- Affedersiniz, adınız neydi?
- Прoстите, Ваше имя, oтчествo?
- Yanlışlıkla. Beni mazur görün, hanımefendi. Adınız neydi?
Он у тебя в постели, но даже не знает, как тебя зовут.
Adınız neydi, Abrum mı?
Ну все равно, зайдите сюда. Ну давайте, как вас там
Adınız neydi, efendim?
И ваше имя, сэр?
- Adınız neydi, duyamadım.
- Как тебя там? - Меня зовут Зуул.
Adınız neydi?
Ваша фамилия как?
- Adınız neydi, hanımefendi?
Как вас зовут, дорогая?
- Adınız neydi sizin?
А... как вас зовут?
Adınız neydi?
Как вас зовут?
- Pardon adınız neydi?
- Простите я забыл как вас зовут.
- Adınız neydi?
Я слышал, как ты кашлял.
- Adınız neydi?
ак вас зовут?
- Adınız neydi?
- Как ваше имя, еще раз?
Adınız neydi? - Rita.
Как мне вас называть?
Sizin adınız neydi?
- "еб € как звать-величать? - ћишш" орндайк.
- Özür dilerim, adınız neydi?
- Простите, как вас зовут?
- Sizin adınız neydi?
- Как Вас зовут?
Takma adınız neydi?
Кстати, как вас прозвали?
Adınız neydi?
Как ваше имя?
- Adınız neydi?
- Как вас зовут?
Bu arada, bayan Adınız neydi?
Кстати, госпожа. Как Вас звали?
Adınız neydi?
С кем я говорила?
Peki, size güveniyorum! Um, adınız neydi? 463-72.
Что ж, я надеюсь на вас,... 463-72.
Adınız neydi?
- Как ваше имя?
Adınız neydi?
Как Вас звать?
Affedersiniz, avukat. Adınız neydi?
Простите, я не ослышался?
- Adınız neydi tekrarlar mısınız?
- Напомните, как ваше имя?
Adınız neydi?
- А вы, наверное... - Пенелопа Вуд.
Hey Stanley, yeni kız arkadaşının adı neydi?
Стэнли, как зовут твою новую девушку?
Steuben, şu Colson'ın ofisinde çalışan kızın adı neydi?
Стьюбен, как звали ту девчонку, которой ты заморочил голову,..
Evet. lütfen Prakha Lasa'yı ve neydi onun adı, - Fred'in kızını içeri yolla.
Да, пошлите за мистером Праха Ласа и этой девчонкой.
Vasiyetimi değiştirmem için lazımsın neydi o kızın adı, um... Tabiki var. Fred'in kızı benim tüm mirasımın yeni varisi olacak.
Да, я хочу, чтобы вы проконтролировали передачу моего имущества этой девушке, дочке Фреда.
Geçen sene sızdığımız şu tahıl şirketindeki kızın adı neydi?
Как звали ту милашку, которой образовали взлом в прошлом году?
Hey Bobby, bu sefer yakın oynamak istiyorum aynı diğer kızla yaptığımız gibi neydi adı?
Я хочу сыграть сцену как следует и близко, как с той девушкой. Как ее звали?
Bu arada çıktığınız kızın adı neydi?
Кстати, как зовут ваших курочек?
Bunu veren kızın adı neydi?
У нас с этим мужчиной дети, а фигура его бывшей жены в руинах!
Programınızın adı neydi?
Что они кричат?
- Kes şunu. - Kız arkadaşının adı neydi? Sissy mi?
- Как звали твою подружку, Сисси?
Kızın adı neydi?
- Как её звали?
Quattro Gatti'de içtiğimiz şu kırmızı şarabın adı neydi?
Как называлось вино из винограда санджовезе? Мы его пили в "Кватро Гатти".
- Kız arkadaşının adı neydi?
- Как там звали его подружку?
Neydi kızın adı?
Как там её звали?
Evet, Dozerman'ın kız arkadaşı, adı neydi onun?
Да, подруга Дозермэна, как ее зовут?
Dode'un, tiyatroda kızın yanına döndüğünde, kaçıp gitmesine niye izin verdin, bu arada neydi adı kızın?
Почему ты не прижал Дода? Когда он пришёл к этой, как её, Каре.
Kızının adı neydi?
Принцесса Аврора его накажет.
neydi 246
neydi adı 123
neydi bu 120
neydi o 306
neydi peki 29
adını sen koy 18
adınız nedir 169
adınız 139
adını 53
adınız ne 109
neydi adı 123
neydi bu 120
neydi o 306
neydi peki 29
adını sen koy 18
adınız nedir 169
adınız 139
adını 53
adınız ne 109