English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ A ] / Ailem yok

Ailem yok translate Russian

230 parallel translation
Profesör Mair her şeyden haberdar ve cennet az daha bekleyebilir. Ailem yok.
Семьи у меня нет.
Merak edecek bir ailem yok bu yüzden imkanım varken gezebileceğim kadar gezmeye çalışıyorum.
У меня нет семьи, о которой нужно волноваться Так что, пока есть возможность, стараюсь увидеть как можно больше
"Ailem yok." dedim. Evimin boş olduğunu söylemedim.
Я сказал, что у меня нет семьи, но не говорил, что у меня пустая квартира.
Benim ailem yok.
Нет у меня никаких родителей.
Ailem yok. Hiç kimsem yok.
Ни семья, никто.
Christina öldüğüne göre Michael dışında, bir ailem yok.
Со смертью Кристины... в моей жизни не осталось семьи, кроме Майкла.
Benim ailem yok.
Нет, у меня нет семьи.
- Benim ailem yok.
- У меня нет семьи.
- Ailem yok benim.
- У меня нет семьи.
Ailem yok.
- У меня нет семьи.
Karım yok, ailem yok.
Ни жены, ни семьи.
Ailem yok, en iyi arkadaşım da yok... Jefferson bile yok yanımda artık.
У меня нет семьи, нет друзей, даже этого малыша Джефферсона.
Benim ailem yok.
У меня нет родителей.
Benim bir ailem yok.
У меня нет семьи.
Birkaç arkadaş, ailem yok.
Друзей мало, семьи нет.
Benim ailem yok.
У меня нет родственников.
Bu yineleyen kabusta gerçekten yaşlıyım, ölümcül bir hastalığın pençesindeyim ve ailem yok.
Возвращающийся кошмар, что я стара и умираю от болезни и что у меня нет семьи.
Evim yok, ailem yok.
У меня нет дома, нет семьи.
Ailem yok.
У меня нет семьи.
- Ailem yok.
- У меня вообще нет родителей.
İçinizden birine rağmen, benim bir ailem yok.
У меня ни с кем из вас нет семьи.
Ailem yok.
Нет никакой семьи.
Param yok yeteneğim, özelliğim ya da ailem yok.
У меня нет денег талантов, умений, семьи
Ailem yok, kaçırıldılar.
Моя семья исчезла, их забрали.
Benim ailem yok.
А если их нет?
Benim ailem yok. Ben yetimim.
У меня нет родителей!
- Benim ailem yok.
У меня нет семьи.
Ya ailen? Ailem yok.
Родные умерли.
Ailem yok.
У меня нет никакой семьи.
Benim de ailem yok.
У меня тоже нет родителей.
Yani, benim, bir ailem yok, biliyorum.
Знаешь, лично у меня, конечно, вообще нет семьи.
Köpeğimiz yok ve ailem de sözünü ettiğin gibi değildir.
Выгуляй собаку, Фрэнклин... " У нас нет собаки, и моя семья не такая.
Ailem de yok.
Нет семьи.
Ama parasız değilim ve ailem de yok.
Но я не банкрот, и семьи у меня нет.
Ailem yok, evim yok, bütün bunları uydurdun mu?
- Не переведено -
"Evet, açım ailem ve benim kıyafetlerimiz, kalacak yerimiz bile yok ama asla onu temizlemem."
"Да, я, голодаю, у моей семьи нет одежды и крова но я не буду это прибирать."
- Ailem yok.
Ѕез семьи.
Bir ailem var mı yok mu?
Есть у меня родные, или нет.
Şimdi bir ailem var ama Donny yok.
А теперь у меня есть семья, но нет Донни.
Hiç arkadaşım yok ailem de yok.
У меня нет ни друзей, не родственников. Они все умерли.
Bak Lenka, Japonlarla sorunum yok ama ailem benim mahremiyetim.
Послушай, Лена, я ничего не имею против японцев, но семья для меня святое.
Büyükanne, faydası yok. Ailem burada değil.
Не могу : их здесь нет.
Ailem ceza aldığımı duyarsa bir hafta tatlı yok.
Узнай мои родители об оставлении, и мне неделю не видать сладкого.
Başka seçeneğim yok. Sosyalin son sınavından sadece 8 aldım ve ailem harçlık vermeyi kesti.
На последнем тесте по истории я набрал всего 8 очков.
Benim ailem yok.
- У меня нет семьи.
Bende böyle düşünmek isterdim. Ama gerçek şu ki, ailem için yapmayacağım hiçbir şey yok.
Я захотел бы подумать об этом, но о правде, дело, в том, что не имеется ничто, что я не мог бы сделать для моей семьи.
ailem benimle dalga geçmişti o yüzden bende dedim ki kendime,'yalnız olduğumda tabi ki yanımda götüreceğim beni eritecek bir ateşli biri yok
И моя семья без конца подшучивала надо мной. Поэтому я сказал самому себе, естественно, я же был один, что приглашу на свадьбу какую-нибудь испепеляющую красотку.
Ailemle ortak hiçbir şeyim yok ve onlar yine de benim ailem.
У меня нет ничего общего с моими родственниками,.. ... и всё же они мои родственники, это здорово,..
Benim ailem yok.
" мен € их нет.
Tüm gezegenim yok oldu, bütün ailem.
Вся моя планета погибла, вся моя семья.
Yok. Ama bir ailem var.
У меня ее нет, но у меня есть семья.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]