Am translate Russian
6,245 parallel translation
İnanamıyorum amına koyayım.
Нихрена я в это не верю.
O yüzden burada seni desteklemek için kalan insanlar için biraz bağlılık göster amına koyayım.
Так что, начни проявлять, сука, лояльность к людям, которые поддерживают тебя здесь.
Ne oluyor amına koyayım?
Какого хуя?
Ama buna rağmen ikinizi dinlerken "bu ne amına koyayım" diyorum.
И даже я сидя тут и слушая вас двоих думал "Что за нахуй?".
Oha. Arınmanın amına koyuyorlar.
Воу, они вычищают дерьмо друг из друга.
Hu-vii, sence ailesi onu kurtaracak mı? Noluyoz amına koyum?
Ой-вей, как думаешь, семья спасёт его?
Sen de ona göre davranmaya başla amına koyayım.
Так начни, мать твою, вести себя, как подобает.
- Biliyordum amına koyayım.
Я, сука, так и знал.
Haklı olsan iyi olur amına koyayım.
Что б ты, блядь, был прав.
İnanılmaz amına koyayım.
Просто невероятно.
Bana şu kaçamak cevaplarını verme amına koyayım Dar, çünkü kafanı koparmama ramak kaldı.
Только не надо в очередной раз пиздеть мне, Дар, потому что я вот сорвусь, сорвусь и пошлю тебя.
Amınıza koyayım!
Идите нахер!
Amına koyayım.
Будь ты проклята.
Amına koyayım Peter! Var ya?
В жопу тебя, Питер!
Sen görmek asla am nedeni Yine benim en iyi arkadaşım, yüzden Şaka umuyoruz.
Из-за вас я никогда больше не увижусь со своей лучшей подругой, так что я надеюсь вы шутите
# Deniyorum #
♪ I am trying ♪
# Deniyor, deniyorum #
♪ I am, I am trying ♪
# Ben #
♪ Oh, I am ♪
Sen kimsin amına koyayım?
А ты еще кто такой?
Amına koyduğumun salağı!
Тупой сукин сын!
Şu an AM 530 frekansında KQRY dinliyorsunuz, haber ve trafik durumu kaynağınız.
Это радио Кей-Кью-Ар-Уай на 530 килогерц, ваш источник новостей и навигатор.
Um, I am his friend and I'm using him.
Я и его друг, и я использую его.
Ş am, Budapeşte, Hartum.
Дамаск, Будапешь, Хартум.
İşte bu ; göçmenliğin soğuk ve sert gerçeği. İnandığım tek bir göç politikası var ve o da "alayının, öldüresiye amına koyayım!"
Есть только одна иммиграционная политика, в которую я верю - ебать их всех, пока не сдохнут!
Duvar falan inşa edemezler, amına koyayım!
! Они, блять, не могут строить стену!
Hayır, alayının da amına koyayım, senin de amına koyayım.
Нет, нахуй их, и вас туда же.
Bu ne amına koyayım?
Какого хлена? !
Anne, dışarıda bir milyon insan falan var, amına koyayım.
Мам, там же дохуя народу!
# Am fortlaması aromasını sever misin?
Чем смазан бургер, угадаешь?
Mackey! Problemin mi var, amına koyayım?
Эй, ты ебанутый, Мэкки?
Çünkü fiziksel utanç çok ciddi bir şey amına koyayım.
Стыжение за комплекцию - это охереть как серьёзно.
Hey Leslie, o çenene bir çorap sok artık, amına koyayım!
Эй, Лесли, завали хлебало!
O kız gayet de çekici, amına koyayım.
Чувак, нахуй Ловато.
"Hey Demi Lovato, bahse girerim ki amında..." Oy Tanrım.
"Эй, Дэми Ловато, спорим, у твоей вагины есть..."
Senin de, senin de, senin de, senin de amına koyayım!
Нахуй! Нахуй! Нахуй!
Amını...
Сукин сын!
Öyleyse bu genç yaşınıza rağmen kel kaldığınız anlamına gelir. Kelim amına koyayım derdin mi var?
что вы лысый в таком молодом... я чертов лысый!
Yeter amına koyayım! Maksimum 20 kelimeyle özetle sikerim!
уложи все в двадцать слов или меньше!
İyi misin, Kurbağa Ada- - Çekilin amına koyayım!
слабосильные!
Şaka bu amına koyayım!
- Только не это!
Yok edilecek kişi sensin. Amına koyduğumun cahili.
ГЛУПЕЦ.
Amına koyayım lan senin.
Пошел ты!
Ben senin amına koyayım asıl.
Сам пошел!
Çünkü burası benim evim, amına koyayım!
Потому что это - мой дом!
Ninjalar kadar aptalı var mı, amına koyayım? Oğlum, hadisenize!
Бежим, посмотрим!
Bu ne amına koyayım?
Какого хера?
Bu ne amına koyayım?
Блядь!
Hepinizin amına koyayım!
Идите на хуй.
Lan, bu ne amına koyayım?
Э, чё за херня?
Oğlum, derdin mi var amına koyayım?
Ты чё, охуел?
Derdi olan sensin, amına koyayım!
Сам ты охуел!
ama oldu 35
ama öldü 33
ama bu imkansız 78
ama bu imkânsız 18
amca 726
amit 23
amato 35
amanın 172
amına koyayım 29
amaç 42
ama öldü 33
ama bu imkansız 78
ama bu imkânsız 18
amca 726
amit 23
amato 35
amanın 172
amına koyayım 29
amaç 42